Читаем Trust me (СИ) полностью

Мама, до того мало заинтересованная в жизни вполне взрослого сына, внезапно осознала, что он тоже смертен, и с особым рвением принялась за его воспитание. В больнице она дневала и ночевала, а когда Ньюта выписали, звонила каждый день, заходила после работы, постоянно хлопала окнами, убирала все, что могло нанести хоть какой-то вред организму (и не важно, что ее чадо не собиралось себя убивать) и постоянно что-то готовила. Ньют даже не выходил на улицу какой-то период времени, потому что попросту в этом не нуждался.

С байкерским клубом пришлось покончить хотя бы потому, что Ньют отныне боялся садиться на все, что не имело крыши, круглого руля и четырех колес. Ну, и мама тоже немало постаралась в этом деле. Байк еще можно было реанимировать, и потому его продали какому-то чудаку, хотя Ньют, честно признаться, не хотел этого делать: он как будто слился со своим двухколесным монстром, на тюнинг которого потратил не одну тысячу и не один месяц. Остальные байкеры приняли его решение с пониманием и даже перечислили кое-какую сумму на его счет в качестве компенсации. О том, что в таких случаях полагалась компенсация, они сами, казалось, доселе не догадывались и сделали лишь то, что считали более-менее справедливым. Все выделенные ему деньги Ньют потратил на тайный перелет в США, в солнечную Калифорнию, подальше от туманов, дождей, легендарной серости Лондона и мамы, забота которой казалась чем-то совсем непривычным и надоедливым. После переезда одни посчитали его исчезнувшим в никуда, другие — суицидником, третьи — хамом, не оценившим старания матери. И лишь тесная группка людей знала, что с ним происходит, где и как он живет.

Благодаря прошлому байкера Ньют смог найти работу в не самой преуспевающей, но тем не менее не теряющей клиентов ремонтной мастерской, где работал только с мотоциклами (в авто он, по правде сказать, пока что разбирался не лучше некоторых клиентов). Ему исправно платили, давали выходные, не насиловали мозги по поводу и без, а его босс вообще оказался замечательным человеком с замечательной привычкой посмеиваться над британским акцентом своего подчиненного и проливать кофе на капот чьей-нибудь «Митсубиси» или крыло новенького спортбайка «Ямаха». В свои шестьдесят четыре он выглядел не старше пятидесяти пяти, не хотел ничего от жизни, грезил избавиться от осточертевшей мастерской и выйти наконец на пенсию, хотя по стереотипам, сложившимся в голове Ньюта, в таком возрасте жажда творить всякую ахинею у него должна была быть даже сильнее, чем у молодых. Он редко расспрашивал Ньюта о прошлом, хотя временами его надирало поговорить по душам, знал все об аварии, не выказывал никакой жалости и, что блондин считал самым главным, редко совал нос туда, где тот был не нужен.

С боссом они сблизились довольно быстро. Иной раз выпивали в пабах по вечерам, учились играть в покер и стреляли по бутылкам из старого пистолета на заднем дворе. У них была кучка знакомых, которая Ньютом отдельно от старшего мужчины не интересовалась вообще, и, блондин, можно сказать, большую часть времени проводил в одиночестве. Тесные приятельские отношения у него сохранились лишь с некоторыми байкерами из Англии, но общение по интернету он хорошей заменой реальному не считал, а перелететь через всю Америку и Атлантику ради дружеской встречи деньги не позволяли. Зная, что положение подчиненного не слишком радужно, босс, привыкший к парню за несколько коротких месяцев, решился предложить тому довольно заманчивую сделку, от которой Ньюту трудно было отказаться даже из вежливости.

***

— Хей, Ньют! — слегка припоздавшего блондина (во всем был виноват не сработавший вовремя будильник) босс окликнул откуда-то из гаража. Он восседал на старом кресле, широко раздвинув колени и держа между ног большую цилиндрическую банку с карамелью. Мужчина бросил вошедшему одну конфету — кажется, лимонную, — вместо не существующего в его лексиконе «доброго утра» и указал на складной низкий стульчик, на котором Ньют всегда чувствовал себя великаном.

— Ты обдумал мое предложение? — он почесал подбородок, хрустя конфетами, и внимательно посмотрел на парня. Его большие щеки расходились волнами, когда он жевал. Мужчина не был чересчур толстым, но тем не менее напоминал слегка переевшего медведя. Мускулистого, покрытого татуировками, но умудрившегося накопить немного жира.

— Да, — бросил Ньют, — обдумал. И, пожалуй, приму его.

Мужчина заулыбался так обрадованно, будто Ньют только что спас его от эшафота. Он отставил в сторону банку, стряхнул с живота похожие на осколки стекла конфетные крошки и достал неизвестно откуда блокнот (Ньют мог биться об заклад, что он все это время лежал у босса под задом, и от этого слегка поморщился) с исписанными крупным корявым почерком листами. Он с трудом перелистнул несколько страничек, облизывая подушечки пальцев и оставляя на бумаге жирные отпечатки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары