Читаем Трусы на люстру – деньги в дом! Энциклопедия абсурдных магических рецептов полностью

Кстати, как человек обстоятельный, Оля решила закрепить успех и ежедневно в течение трех месяцев до самых родов рисовала и вырезала по одной машинке и складывала их в сапог. Машинок оказалось почти сто штук – и они все еще хранятся у Оли, которая в некоторых кругах известна теперь под кодовым именем «Оля с клюшкой». А сын у нее растет замечательный!

Юбка и горшок

Однажды я решила, что мне необходима волшебная спецодежда, которая бы способствовала всем моим творческим порывам. Начать мне захотелось с домашней волшебной юбки. Юбка задумывалась длинная и красивая, но главной волшебной деталью должны были стать вышитые на ней 108 рыбок (108 – это потому, что 27 на 4, если кому непонятно).

Чтобы сам процесс шитья и вышивания тоже не прошел даром, я изготавливала юбку не просто так, а «на намерение». Моим намерением стало появление второго мужа – удивительного человека, ради которого не жаль было бы вышить даже 27 раз по 108 рыбок.

Я купила материал, придумала фасон и раскроила юбку ночью при свечах, а шить поехала в Ф-ую детскую больницу. Уж не знаю, зачем в хирургическом отделении хранилась (и как использовалась) ручная швейная машинка, но мне ее достали, и за день моя юбка была сшита. Врачи и медсестры, приходившие посмотреть на примерку, результат вполне одобрили.

Вышивать рыбок я решила бисером, пайетками и стеклярусом. Материал для юбки был таким блестящим, что вышитые простыми нитками рыбки просто затерялись бы в ее необъятных складках. Рыбки получились неоднозначными. Мой брат, например, сказал, что очень красиво, но вот узнать в этих существах обитателей морского дна он не в состоянии. Впрочем, у каждого ведь свое видение мира, и рыбок в том числе.

Вышивание рыбьей стаи не было простым механическим процессом. Каждая рыбка на юбке сопровождалась либо чтением молитвы, либо придумыванием четверостишья, либо пением песни. Сначала я думала записывать сочиняемые стихи и песни, но потом решила, что записанное на бумагу оттянет кусочек силы от самой одежды. Поэтому я с легким сердцем забывала стихи, зная, что энергия уже вплетена в мою юбку вместе с бисером и стеклярусом и наполняет ее могучей волшебной силой, действие которой я ощутила задолго до окончания работы.

А когда все было готово, то я получила сразу и мужа, и ребенка. Единственным обстоятельством, помешавшим мне и дальше использовать это мощнейшее оружие для свершения великих дел, стал тот фактор, что к тому моменту, как я вышила последнюю рыбку, моя талия стала шире сантиметров на десять. И теперь я с нетерпением жду того момента, когда смогу впервые надеть волшебную юбку.

Вторым предметом силы я бы назвала любимый детский горшок – генератор гениальных мыслей.

Когда я снимала квартиру в Москве, то приобрела сыну горшок. Первое время он им пользоваться еще не умел, а мы, взрослые, применяли его с превеликим удовольствием.

Не стоит большого труда догадаться, что сидение на детском горшке сильно стимулирует умственную деятельность любого индивида. Не удивлюсь, если узнаю, что этот метод с успехом используют многие другие люди в разных городах и странах. Это вполне объяснимо, ведь когда человек сидит на горшке с прямой спиной, проявляется новая восьмая чакра, которая находится на дне горшка и выходит за пределы физического тела. Эта чакра притягивает к человеку несвойственные ему оригинальные идеи.

Я обратила внимание на некоторые особенности этого предмета силы. Так, пустой горшок ускоряет циркуляцию внутренней энергии по меридианам, и человек обычно выдает гениальную мысль в течение получаса. Иногда проблема, требующая решения, настолько сложна, что пустой горшок не дает нужного результата. Тогда очень помогают положенные внутрь горшка различные предметы: умные книги, вкусная еда и просто амулеты и талисманы. Все это усиливает действие последней чакры, и выдаваемое решение часто оказывается сверхоригинальным.

Многие удачные планы были высижены на этом горшке. Их ментальный отпечаток оставался тончайшей невидимой пленкой на стенках и придавал горшку дополнительную магическую силу.

Если надеть горшок на голову, то дополнительная чакра появляется над макушкой, а это уже совсем другая история.

Похудение на горшке

Высиживала целых два способа похудения (по просьбе, нет, по настоянию всех знакомых девушек). Думаю, вы знаете, как всем девушкам почему-то нужно похудеть. Особенно тем, у кого с фигурой все в порядке. После сидения на горшке прояснились детали использования парашюта для сброса лишнего веса. Желающая похудеть брала лист бумаги и во всех анатомических подробностях рисовала на нем себя, конечно же, толстую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки

В этой книге собраны самые яркие, искрометные, удивительные и трагикомичные истории из врачебной практики, которые уже успели полюбиться тысячам читателей.Здесь и феерические рассказы Дениса Цепова о его работе акушером в Лондоне. И сумасшедшие будни отечественной психиатрии в изложении Максима Малявина. И курьезные случаи из жизни бригады скорой помощи, описанные Дианой Вежиной и Михаилом Дайнекой. И невероятные истории о студентах-медиках от Дарьи Форель. В общем, может, и хотелось бы нарочно придумать что-нибудь такое, а не получится. Потому что нет ничего более причудливого и неправдоподобного, чем жизнь.Итак, всё, что вы хотели и боялись узнать о больницах, врачах и о себе.

Дарья Форель , Денис Цепов , Диана Вежина , Максим Иванович Малявин , Максим Малявин , Михаил Дайнека

Юмор / Юмористическая проза
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука