В общем, старый Астиаг вдруг ожил, отчасти пришел в себя, и страх покинул его. Замысел Кратона удался, благодаря чудесной силе самого Кира.
-- Теперь это все твое! -- уже не раболепно, а гордо изрек Астиаг, широко разводя руками.-- Я устал, я болен, мне все лгут. Отдаю тебе, Куруш, все, что принадлежит моему прямому наследнику по праву.
Он обвел всех сверкающим взором -- теперь уже вовсе не таким мутным и невидящим, каким он озирался вокруг всего несколькими мгновениями раньше -- и громогласно известил своих бывших подданных (здесь, во дворце, их можно было по пальцам пересчитать):
-- Я, Астиаг, царь Мидии, ныне передаю свою власть, свой трон, свою корону и скипетр, своему внуку Курушу, сыну моей любимой дочери Манданы. Отныне и вовеки мой внук Куруш -- царь Мидии, царь Персиды, царь Аншана. Ему повинуйтесь!
Лицо Астиага побагровело. Он воздел руки к небесам и обратился к главному божеству:
-- Великий Митра, Хранитель Пределов, да исполнится твоя воля во свидетельство моих слов.
И отдал свое последнее повеление:
-- Повинуйтесь!
Стражники-мидяне бросились ниц перед новым царем Мидии.Воины Кира одобрительно зашумели, считая, что мидянам пора именно таким способом выразить свое почтение персам.
Кир замер, как изваяние. Ни одна жилка не дрогнула в его лице.
Как радушный хозяин, принимающий доброго гостя, Астиаг учтивым жестом пригласил Кира пройти в глубину дворца:
-- Пойдем, Куруш, я покажу тебе твои владения, твой дворец.
Чужестранец Кратон удивлялся чудесному превращению, случившемуся с Астиагом: теперь он выглядел вполне бодрым и даже искренне довольным своей участью -- участью правителя, утомленного заботами и теперь с радостью передающего свою власть достойному преемнику. Может, и вправду что-то перевернулось в голове и в сердце Астиага от объятий его добросердечного внука. Может, более всего он боялся унижения, страшился бесславной смерти, а, увидев, что ему не грозит ни то, ни другое, воспрял духом и смирился. Одно ясно: до сего часа самим Астиагом правили предрассудки.
-- Я помню здесь каждый угол,-- ответил Кир.-- Мне очень нравился твой дворец.
-- Твой! -- воскликнул бывший царь Мидии.-- Отныне твой! Пойдем, я поведу тебя к “быкам”! Они теперь тоже твои!
-- Я помню дорогу к “быкам”, Астиаг,-- настойчиво напомнил своему деду Кир.-- Теперь глубокая ночь, и всем нужен отдых. День был нелегким и для тебя, и для меня. Отложим хлопоты до света.
-- Но ведь ты должен принять быков немедля! -- уже не предлагал, а требовал Астиаг.-- Они должны почувствовать руку хозяина. Иначе разбредутся по горам, ищи их потом!
И с этими словами старик мелко рассмеялся.
-- К тому же для хозяина “золотых быков” ты, мой дорогой внук, одет не подобающим образом,-- добавил он.-- Пойдем, я покажу тебе сокровищницу. Я сам помогу тебе облачиться в лучшие царские одежды. Ведь теперь ты правишь великой страной, а не двумя ущельями.
-- Я видел сокровищницу, Астиаг,-- напомнил старику новый царь.
-- С тех давних пор в ней немало прибыло,-- сказал Астиаг.-- Пойдем. Ты должен все увидеть теперь и знать, каков размер твоего имущества.
И Кир повиновался-таки воле своего деда. Окруженные знатными персами, оба двинулись вглубь дворца.
Меня снедало любопытство, и, поскольку я сам назвался “последним хазарапатом” Астиага и был одет на удивление всем покорителям Эктабан, то набрался смелости и двинулся следом. Никто не решился отогнать меня прочь.
Тут произошло одно забавное событие.
До сего часа Гарпаг, хотя и присутствовал при “торжественной встрече”, но, по указанию Кира, укрывался среди воинов, дабы раньше времени не попасть на глаза Астиагу. Кир полагал, что появление Гарпага может еще сильнее напугать и так-то до смерти запуганного царя Мидии.
Теперь же Гарпаг увидел, что даже какой-то эллин позволяет себе сопровождать царя при его восшествии на престол, и решил про себя: “Не достойно тому, кто оказал Курушу такие великие услуги, оставаться в тени”. Он поторопился догнать персов, потянувшихся вслед за своим царем и оставить позади себя выскочку Кратона.
Астиаг все еще с опаской озирался на вооруженных персов. Так он вдруг и заметил своего славного военачальника. Он резво повернулся к нему и поначалу остолбенел, воззрившись на изменника. Персы невольно расступились.
-- А вот и ты, Гарпаг! -- язвительно изрек бывший царь.-- Может, тебя пропустить вперед? Какой у тебя обиженный вид. Я хорошо знаю Гарпага и догадываюсь: он теперь приписывает себе все деяния моего внука.
Гарпаг побледнел, но отвечал с достоинством:
-- Ты правил жестоко, Астиаг. Ты погубил моего сына. Ты возбудил против себя народ. Да, я писал царю о бедах страны и несчастьях твоих подданных. О многом царь узнал от меня, это верно. Да, я убедил многих стратегов и воинов в том, что власть Куруша принесет стране благополучие и изменит их жизнь к лучшему. Славный Куруш знает, что я всегда любил его, с самого дня его рождения. Это единственная моя заслуга, которую я приписываю лично себе.