Читаем Царь Петр I и царевич Алексей полностью

В с е с и д я щ и е з а с т о л о м. (Хором) Виват! Виват! Виват царю!!! Виват! Виват! Виват великому Петру!!! (пьют)

П е т р. Благодарствую за теплые слова. Авансом выдали, каково, порадовали старика. Кого из царей великих всемирная гистория нам назовет: у греков Македонского, у евреев царя Давида, у римлян Цезаря, у египтян царицу Клеопатру, у гуннов Аттилу смелого царя, а у нас у русских вы прочите меня?

В с е. Да, да! Так оно и есть! Виват! Виват! Еще виват царю! (пьют)

П е т р. Эх лукавое отродье, льстить не корабли смолить!!!

Е к а т е р и н а. Ой ли, Петр Алексеевич, хитришь. Ты на царство-то свое обозрись, окинь орлиным глазом, сколь сделано, немало. Полтавская виктория добытая тобою, недорога. Тогда на град свой посмотри растет и шириться он с каждым годом, подожди, настанет время, засияет, диковинной архитектурой обрастет, изящным станет не хуже иноземных городов.

П е т р. Ох голубушка, ох Катенька, твои бы речи в камне выточить и золотом бы обрамить, вот до чего же сладко мне их слышать, если б не одно… .

В с е. Что?!

П е т р. Потом скажу. Сегодня праздник не меня, но чествуем Петра. Прошу об этом я не забывать.

Е к а т е р и н а. Скажите, как же мило, он снова в тень уйти стремиться.

П е т р. Не это главное сегодня, ты матка молодца, такого народила нам царя.

В с е. Браво матушка Екатерина! Виват! Виват! Виват великому Петру! Виват Петрам – отцу и сыну!… (пьют)

Т о л с т о й. Божьим промыслом нам явлен новый государь, наследственность его царская неоспорима, строительство державы вскоре возглавить должен он, чтобы отец спокойно, ему Россию нашу передал.

Ш е ф и р ов. Чтобы Россия грозною была, чтобы Европа вся дрожа от силы, мощи нашего ружья без нас и пикнуть не могла.

Д о л г о р у к и й. Чтобы торговля процветала и чтобы Россия третьим Римом стала, не на словах – на деле, господа!…

В с е. Виват! Виват! Виват Россия! Виват! Виват! Виват Россия! Виват! Виват! Виват Россия! Слава! Слава! Слава новому Петру!(пьют)

П е т р. Подарочек на загляденье сотворила, позволь и мне поднесть тебе в ответ.

Е к а т е р и н а. Петруша, как это мило.

П е т р. Камер-юнкер, Вильям Монс поди сюда. (издали подходит Вильям Монс), вот матушка с сего дня по нашему указу: (читает) он будет теперь употреблен в дворовой вашей службе, при любезнейшей супруге нашей, величественной императрице всероссийской. Каково?

Е к а т е р и н а. Великолепен, только надобно ли пускаться в новые расходы, хотя конечно, все мои придворные заботы запутаны так ловко, что не разберу я и сама.

П е т р. Неужто ли не рада?

Е к а т е р и н а. Солгала, так рада, что не помню и себя.

П е т р. Ну Монс, скажи чего-нибудь нашей супруге.

М о н с. От сердца радуюсь за вас Великая Екатерина, что вы Петру явили сына.

П е т р. Смотри как чествует собака. Вот только заявился, а уже льстит не глядя, прямо в лица.

М о н с. На лесть здесь мало подозрений, сами рассудите: как может быть у великого царя, жена не быть великой?

В с е. (тихий шелест голосов) Да, да молодец как хитро вывернулся, вот стервец.

Е к а т е р и н а. Умен, посмотрим каким на службе будешь, а пока проверим мы тебя, как справно ты танцуешь. А ну пойдем, не испугаешься меня? (Тут начинает звучать музыка и Екатерина с Монсом начинают танцевать)

П е т р. Вяземский, а ну подсядь ко мне поближе, спросить хочу тебя о сыне.

В я з е м с к и й. (Подсаживается ближе к Петру) Удобно ли в такую радостную минуту?! Я вам о нем отписывал не раз.

П е т р. А ты сейчас – с докладом.

В я з е м с к и й. Как вам угодно пресветлейший государь.

П е т р. Царевич все в неплодных трудах свое призвание находит?

В я з е м с к и й. Соблазнами опутан государичь, я через сердце вызвать в нем пытался радение к поступкам отвечающих потребность государства.

П е т р. Навеселился еще не в меру, что в тягость служба государева ему я знаю, вот как его направить, подскажи.

В я з е м с к и й. Неприятие великое к вам имеет царевич Алексей, вот и на праздный день он снова не явился. В который уже раз в такие дни он шлет отказ.

П е т р. Полно загибать, в опалу хочешь ты его загнать? Болен он. Не прошло еще. Горе у него, жену он схоронил, наверное тяжело ему… . А ты поклеп на него возводишь, сеешь меж нами ты вражду?

Е к а т е р и н а. (Возвращаясь с танцев) Довольно Вильям, вон пошел, устала я, с Петрушей потолковать еще хочу. (Садиться рядом с Петром) Батюшка опять нахмурил брови, с чего? Я только отошла. Приревновал к холопу?

П е т р. Катеринушка, ты не о том, разговор об Алексее мы ведем.

Е к а т р и н а. Чем тебя он сызнова прогневал, что Никифор Кондратьевич доносит?

П е т р. Сама послушай, какие мысли он здесь выводит.

В я з е м с к и й. Ни тени ссоры между вами положить я не хотел, сказал что есть, что на уму.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения / Научная Фантастика