Читаем Царевна из города Тьмы полностью

И стали Асад и Шадман узниками чужой земли. Семь лет они томились в подземелье, семь лет не видели дневного света. Каждое утро (и только поэтому они знали, что на земле утро) ханский слуга спускал им на веревке, через узкое отверстие, кувшин с водой и ячменную лепешку, а иногда вместо лепешки сырое тесто. Дошло до того, что уже мечтали узники о смерти, ибо жизнь их была хуже смерти.

Однажды через узкое отверстие к ним проникла картавая речь:

— Здравствуйте, страдальцы, живы ли вы, здоровы ли вы?

— Кто бы ты ни был, добрый человек, таджик или узбек, спасибо тебе за то, что нас о здоровье спросил. А мы выбились из последних сил. Остались на нас кожа да кости, смерть мы зовем к себе в гости, — послышался из подземелья слабый голос.

— Я не человек, я индийский скворец, я прилетел, чтобы вам помочь.

— Не вызволит нас и могучий боец, как же нам поможет маленький скворец?

А скворец прокартавил:

— Прислала меня к вам пери Юнус, узнала она о вашей беде. Сброшу я вам перо и бумагу, а вы напишите вашему хану Шахдару просьбу-письмо.

Кое-как, в темноте подземелья, слабыми руками написали Асад и Шадман письмо, привязали его к веревке, которая всегда висела у них над головой.

Скворец схватил клювиком веревку, стал ее тащить, долго вытаскивал, и наконец показалась бумага. Спрятал ее скворец между крылышками и улетел, оставив узникам надежду, и не знали они, что надежда тщетная, что письмо попало к Безбородому.

А теперь Безбородый вместе с Гор-оглы стоял у подземелья. Сумерки сгустились над городом, края неба были чернее, чем его середина, а черный исполин, камень Акван, был чернее, чем сумерки. Умные кони молча и грустно смотрели на Гор-оглы. И вот пролетела мимо Гор-оглы маленькая горлинка и тотчас же скрылась в темном небе. Или в пери она превратилась, прежде чем исчезнуть? На краткий миг показалось Гор-оглы, что у горлинки человеческие глаза, что она взглянула на него, удивляясь и обольщая. И сразу же Гор-оглы о ней забыл.

— Этот камень не сдвинет с места целое войско, — сказал Безбородый. — Как быть, Гор-оглы?

Гор-оглы, не удостоив Безбородого ответом, подошел к камню, прислонился к нему могучей спиной, и сила пустыни, вскормившая Гор-оглы, оказалась сильней исполинского камня, сила человека сдвинула камень. Безбородый вздрогнул, — да что Безбородый; сама земля вздрогнула гулко, потрясенная и раздавленная этим неслыханным подвигом.

Гор-оглы закинул в подземелье аркан и стал его тянуть вверх. Он крикнул:

— Эй, братья, чего вы медлите? Или на свет выходить вам неохота?

Аркан был так легок, что Гор-оглы подумал, будто веревка поднимается без узников. Но вот появились они на земле, встали, глубоко вбирая в себя свежий ночной воздух, посмотрели на Гор-оглы глазами, лишенными смысла, и тут же упали без чувств, ибо от истощения стали они легче ночного воздуха.

Гор-оглы крепко привязал всадников к седлам ханских коней, посадил в свое седло Безбородого, сел на Гырата и, держа в поводу двух коней с потерявшими сознание всадниками, поскакал к городским воротам. Ворота были заперты, стража дремала.

— Горе, горе! — крикнул Безбородый. — Земля сотрясается под камнем Акваеом! Люди гибнут, мы еле спаслись!

Стража, поспешно стряхнув с себя дремоту, сели па коней, и, не заподозрив беглецов в обмане, помчались к подножию горы, к камню Аквану, надеясь еще помочь своим близким. А три коня перелетели через высокие ворота и помчались по направлению к чамбильским горам.

Семь суток продолжалась езда. Конечно, Гырат покрыл бы этот путь за одни сутки, но должен был он приноравливаться к двум коням хана Шахдара, хотя и сильноногим, но не крылатым. Всадники семь раз останавливались на отдых в караван-сараях, и Гор-оглы впервые увидел, как за ночлег и еду платят деньгами, а деньги доставал Безбородый из кошеля, полученного от Сакибульбуля. Была куплена и одежда для Асада и Шадмана, ибо рваные лохмотья едва прикрывали их наготу. А Гор-оглы от одежды отказался. Он сказал:

— Базар одежды не для меня. Придет время, и оденет меня Чамбиль.

Асад и Шадман, которые стали в подземелье тоньше собственной тени, постепенно возвращались к жизни. Они благословляли Гор-оглы, своего избавителя, и гордились тем, что стали друзьями человека, равного которому нет на земле: он один сделал то, с чем с трудом справлялось целое войско, — он сдвинул с места камень Акван!

Они узнали от Гор-оглы, что скоро встретятся со своей старой матерью, и радовались, как малые дети, ибо они чувствовали, что для матери они оставались детьми. Радовались они всему на дороге: и солнцу, и ручейкам, и людям в селеньях, и отдыху на постоялых дворах, и быстрому бегу коней в степи, ибо все это говорило с ними на языке свободы.

Сначала, увидев ханского соглядатая, они обрадовались и ему, сказали:

— Оказывается, не напрасно мы ждали свободы: к нам на помощь от хана пришел Безбородый!

Но потом, когда Гор-оглы рассказал им о черных делах соглядатая, Асад и Шадман пришли в ярость:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Древние книги / Мифы. Легенды. Эпос