Читаем Царственная блудница полностью

Ей стало так легко и свободно, что она не чувствовала никакого зла на Гембори. Он был бессилен причинить кому то вред… он был смешон с этой своей стариковской постыдной страстью к собственному племяннику. Он вызывал только отвращение и брезгливость, более ничего.

Однако медлить нельзя. Гембори, конечно, заметил, что ковер горит, и понял, что это произошло только что. Дай бог, если он сочтет, что виновен какой то нерадивый слуга… но нет, он хитер, и ум его проворен! Медлить нельзя.

И тут Афоня поняла, что не ошиблась – из фехтовальной залы слышались шаги и голоса. За ней погоня. А окно открыто! Они поймут, куда побежал злоумышленник. Нельзя медлить!

Она метнулась по галерее к окну Линара. Церемониться было некогда… Сильным ударом ноги по раме она заставила створки распахнуться. Каким то чудом стекла не вылетели, но шуму случилось много.

Впрочем, Афоня об этом не думала. Она вскочила внутрь комнаты, сильным взмахом расшвыряла по комнате угли, стараясь, чтобы часть попала на письменный стол, а часть на одежду, разбросанную по стульям. И шмыгнула в огромный платяной шкаф у стены прежде, чем проснувшийся Линар успел высунуть голову из за полога.

Он дико завизжал, увидев огонь, и Афоня, неплотно притворившая дверцу, уже была готова выскочить и заткнуть ему рот. Сейчас сбегутся слуги… Да, послышалась беготня по коридору и на галерее.

– Линар! – раздался задыхающийся голос Гембори, и Афоня поняла, что он заглядывает в окно со стороны галереи. – Сюда! Спасайтесь! В доме пожар!

– Мою комнату подожгли! – закричал Линар. – Кто то бросил в окно горящие уголья и убежал!

– Убежал? – недоверчиво спросил Гембори. – Вы уверены?

– Вы сумасшедший! – истерически заорал Линар. – Не думаете же вы, что я прячу поджигателя в своем платяном шкафу?!

– Выбирайтесь отсюда! – закричал Гембори. – Коридор полон дыма, лезьте сюда, на галерею!

– Я не смогу, у меня ревматизм! Мои колени… – бессвязно закричал Линар.

– Залезьте на стул и дайте руку, – вскричал Гембори. – Я помогу вам!

Линар понесся было к окну.

«А бумаги?! – чуть не вскрикнула Афоня. – Неужели он со страху про все забудет?!»

– Моя шкатулка! – вдруг закричал Линар. – Мои драгоценности! Мои бумаги!

– Ну так хватайте их и лезьте сюда, болван! – закричал Гембори.

– Нет, уйдите! Вы только и ждете, чтобы ограбить меня! – простонал Линар. – Я уверен, что вы это нарочно затеяли, чтобы вызнать, где я держу письмо императрицы. Да я лучше сгорю, чем отдам его вам! В нем залог моего будущего!

– Да пропади она пропадом, эта фальшивка, вместе с вами, – закричал Гембори. – У меня есть дела поважнее, чем спасать вас.

В доме царила великая суматоха. Афоня понимала, что огонь не мог добраться до официальных покоев, до кабинета Гембори, даже до его спальни не мог. У Гарольда вряд ли хранилось что то важное, поэтому единственно ценными документами здесь обладал только Линар, и лишь ему следовало суетиться.

– Откройте, милорд! – закричал кто то, сильно колотя в дверь со стороны коридора. – Пожар! Выходите или вылезайте в окно!

«Скорей, скорей! – мысленно вскричала Афоня. – Еще минута – и спасатели набегут со стороны галереи вытаскивать Линара. И тогда мне ничего не удастся сделать!»

Дыму в комнате собиралось все больше. Бумаги на письменном столе горели костром, пылала одежда, а Линар все стоял столбом, растерянно водя глазами по сторонам и изредка истерически вскрикивая.

«Скорей! Спасайтесь!» – чуть не завопила Афоня во весь голос, с трудом сдерживая кашель, и Линар словно услышал ее мысленный призыв. Вдруг подскочил на месте, подбежал к стене и сорвал с нее картину в массивной, слишком громоздкой раме. Афоня не видела, что на ней нарисовано, да и неважно это было совершенно. Линар ударил картину об пол, рама развалилась. И Афоня увидела, что из углубления внутри выпал довольно плотный, перевязанной черной ленточкой бумажный рулон. Линар схватил его, потом пал на пол и откуда то, Афоне не было видно откуда, выдвинул небольшую шкатулку, на вид кожаную. Прижимая к себе шкатулку и бумаги, он ринулся к окну, потом осадил назад и замер перед шкафом. Перехватил шкатулку под мышку, потянулся открыть шкаф – и тут Афоня сильным толчком распахнула дверцы и выскочила так стремительно, что Линар отшатнулся и выронил шкатулку.

Золотые монеты, драгоценности раскатились в стороны. Линар взвизгнул. Афоня резким движением выхватила у него из бессильных пальцев рулон бумаг и одним прыжком оказалась на подоконнике.

Обернулась – Линар стоял, бессильно простирая к ней руки, на коленях среди разбросанных драгоценностей.

– Бегите, не то сгорите! – крикнула Афоня, поддавшись припадку жалости к этому залитому слезами лицу и несчастным глазам. В ту же секунду мощный удар сорвал дверь с петель и в комнату вбежали двое слуг. Один держал топор, другой нес два ведра с водой. Вода вмиг была выплеснута на стол и на горящую одежду. Тут же появился третий слуга – также с двумя ведрами. Он поскользнулся на каком то камне, чуть не упал, вылил воду на тлеющий стол и одежду…

– Подите вон! – закричал Линар. – Не смейте ничего трогать! Ловите ее!

Перейти на страницу:

Все книги серии Историю пишет любовь

Коронованная распутница
Коронованная распутница

Петр Великий славился своим сластолюбием. Множество фавориток, дворовых девок, случайно подвернувшихся девиц побывало на его ложе, и он уже на следующий день не мог вспомнить их лица.Но были женщины, занявшие место в его сердце, – немка Анна Монс, кукуйская царица, и императрица Екатерина Великая, которую он, к недовольству подданных, короновал, возвел на престол.Увы, Петр не был счастлив. Анна Монс не любила его и предала при первом удобном случае. А Екатерина… Екатерина стала единственным человеком, который имел подлинное влияние на государя, – даже фаворит и старый друг Меншиков не мог усмирить его в гневе. Но бывшая Марта Скавронская, бывшая маркитантка, не брезгавшая любовью на соломе под солдатской телегой, оказалась гораздо хитрее и коварнее, чем мог предположить ее супруг…

Елена Арсеньева

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы