— Сознаюсь. Я проникла в хранилище. Это оказалось не сложно, ведь я подсмотрела код Йуна, когда он утром в понедельник повел меня в хранилище. Йун Ваттен хороший человек, но плохой начальник безопасности.
Синсакер подумал, каким хладнокровным нужно быть, чтобы запомнить код, если через считанные секунды, открыв дверь, видишь освежеванный труп. Подумал, но вслух не сказал. Сири Хольм являла собой редкий пример человека, который умеет думать и чувствовать одновременно и при этом делает и то и другое одинаково хорошо. Вдобавок ко всему она этой своей способности не стыдится. Тем временем Сири продолжала:
— Разоблачить подделку тоже оказалось не так уж и трудно: достаточно посмотреть на нити, которыми сшита книга. Сильвия выполнила свою работу почти безупречно, но схалтурила с прошивкой: взяла нейлоновую нитку, которая явно не может быть средневековой. Я собиралась разоблачить ее, используя все эти сведения. Договорилась встретиться с ней в ресторане «Эгон», в отеле «Принсен». Когда я пришла на место, все пошло не совсем по плану.
Синсакер сидел и размышлял о том, что они с Сири разминулись в «Эгоне» на считанные минуты. Он мог бы не сходя с места захватить всю шайку и тем предотвратить остальное.
— Там оказался Невинс, — рассказывала Сири Хольм. — Эти двое предложили мне сесть в машину, чтобы наша беседа прошла как можно незаметней. Я оказалась дурой и согласилась. Если бы только мы не сидели вплотную друг к другу на заднем сиденье, они со мной ни за что не справились бы.
Синсакеру вспомнился черный пояс от костюма для тэйквондо, который был на ней вчера. А Сири тем временем продолжала рассказ:
— Но они выбрали хороший сценарий. Им только и понадобилось, что стукнуть меня чем-то тяжелым сзади по голове. Очнулась я в багажнике, связанная и с кляпом во рту. Сначала они ехали по городу. Я смогла осмотреться, когда на пустынной парковке они открыли багажник, чтобы со мной поговорить. Думаю, мы находились где-то недалеко от Троллы. Они хотели, чтобы я вернула копию обратно в хранилище. Я отказалась, объяснив им, что их план все равно провалился и пути назад нет. Думаю, они поняли. Они затолкали меня обратно в багажник и поехали сюда. После этого они открывали багажник лишь дважды, чтобы я могла немного попить и сходить в туалет. Можете себе представить, каково это, больше суток пролежать зажатой в позе эмбриона. Они наверняка сидели и прикидывали разные возможности для побега, когда вы их накрыли. Понятия не имею, как бы они поступили со мной. Но, я уже сказала, не думаю, будто кто-то из них убийца.
— А книга?
— Обе книги — настоящая, украденная Сильвией Фрейд, и копия, которую я унесла из хранилища, — спрятаны где-то здесь, в доме Йенса Дала.
— А ты не знаешь, почему они приехали именно сюда?
— Я слышала, как Сильвия говорила Невинсу, что у нее есть ключ. Несколько недель назад она одолжила его у Гунн Бриты и не вернула. А потом это место, видимо, показалось им вполне надежным, чтобы спрятаться, пока они не спланируют следующий шаг.
Все трое немного помолчали. Пережевывая очередную вафлю, Синсакер начал понимать Фелицию и ее тоску по настоящим бургерам.
— Мне не дает покоя один вопрос, — сказал он. — А именно: какого черта ты мне ни слова об этом не сказала, когда я снимал с тебя показания у тебя дома?
Последняя фраза по-английски прозвучала сухо и нескладно, и он украдкой взглянул на Фелицию, проверяя, обратила ли она на это внимание.
— Я же сказала: была дурой. Признаю. Я прочла слишком много детективов. Хотела сама во всем убедиться, прежде чем идти с этой историей в полицию. Но оказалось, я лучше умею распутывать вымышленные преступления.
— Не то слово. Тебе никогда не приходило в голову, что полицейскому для работы требуется в том числе и личный опыт?
— Ну да, ну да, уже записала себе на лбу. Но кое-что полезное мы из детективной литературы все-таки извлечь можем, — произнесла она с капелькой превосходства, которое женщина всегда имеет над мужчиной, если их связывает общая тайна. — У этого дела есть одна черта, роднящая его со многими романами.
— И это?
— Ложный след. Преступление Сильвии Фрейд и этого Невинса никак не связано с убийствами. И пока мы тут сидим и тратим время на разговоры, убийца все еще на свободе, а от бедняги Йуна по-прежнему нет вестей.
— Само по себе это верно, но почему вы так уверены, что Йун Ваттен не является убийцей? — спросила Фелиция Стоун.
— Подожди, не говори, — вмешался Синсакер. — Ты просто знаешь, угадал?
— Совершенно верно: просто знаю, и все.
Синсакер заметил, что Фелиции понравилась молодая и слегка самонадеянная библиотекарша. Он так и не решил, хорошо это или плохо.
Зазвонил мобильный телефон. Это снова был Ларс. На этот раз Синсакер вообще отключил мобильник.
Глава двадцать девятая
В столовую вошел Исак Крансос. Он побывал в хлеву и теперь стоял на темном паркете в грязных сапогах.
— Ну как, удалось детективам продвинуться? — по-норвежски спросил он.