Читаем Царство ночи полностью

Клифф выругался и отошел. Дреды торчали на его голове кофейного цвета небольшим «ежиком». Он только начал отращивать волосы, признав, что их скручивание помогает ему ослабить тревогу, словно стресс-мяч.

Мелани с грустью подумала, что вампир выглядит моложе своих двадцати четырех лет.

— А как же Джо?

— Молчит.

После произошедшего Джо окончательно ушел в себя.

Клифф снова приблизился:

— Он считает, что свихнется следующим.

Ну и что тут скажешь? Не Джо, так Клифф — кто-то из них точно будет следующим.

— Винсент еще не умер.

Клифф покачал головой и в отчаянии застонал.

Мелани коснулась его руки:

— Эй, он все еще с нами и не совсем обезумел. В противном случае он бы не чувствовал раскаяния.

— Раскаяние не защитит от нового срыва. Я не хочу становиться таким, не желаю причинять боль.

Клифф забрал у Мелани пакеты с кровью.

— Только не сдавайся, — попросила она. — Ты не знаешь, как помог, согласившись прийти сюда. Мы многого добились.

Он кивнул, опустошил и вернул пакеты, и вдруг оглянулся через плечо, будто что-то услышав.

— Что такое? — спросила Мелани.

Поначалу в таких случаях она смотрела в ту же сторону, ожидая увидеть кого-то в помещении, но с опытом поняла, что вампир мог слышать происходящее в другой комнате, а то и на другом этаже.

— Вам надо уйти.

Клифф взял ее под руку и подвел к двери.

— Что случилось?

— Просто найдите безопасное, желательно пуленепробиваемое помещение и оставайтесь там, пока все не закончится.

— Но…

Постучав в дверь, Клифф подождал, пока ее откроет вооруженный охранник, и вытолкал Мелани в коридор.

— Пожалуйста, доктор Липтон, сделайте, как я попросил.

Тяжелая дверь с лязгом захлопнулась. Хотя жилища вампиров создавались удобными и просторными, точно элитные квартиры во внешнем мире, стены были обиты стальными и титановыми пластинами, которые не снесешь в порыве ярости. У каждой двери стоял охранник, а персонал пропускали лишь по электронному ключу и определенному коду.

Охранник вскинул брови:

— Все в порядке, док?

Мелани кивнула:

— Все хор…

Бум!

Пригнувшись и бросив пустые пакеты, Мелани прикрыла уши и осмотрелась.

Завыли сирены, желтые лампочки замигали.

Охранник вцепился в десятимиллиметровый пистолет и встал в защитную позу, оглядываясь по сторонам.

Охрана перед дверями Джо и Винсента сделала то же самое, как и десяток человек у стола рядом с лифтом в конце коридора.

Вдалеке послышалась автоматная очередь, затем крики и стоны.

Сердце Мелани забилось с утроенной силой. Дыхание участилось от смятения и страха.

Над кнопкой лифта вспыхнули красные квадратные цифры, менявшиеся по мере спуска кабины с первого этажа.

«1П».

Первый подуровень.

Мелани сглотнула. Вампиры жили на последнем, пятом.

«2П».

Охранники отошли от дверей, собрались перед Мелани и растянулись по всей ширине коридора.

«ЗП».

Народ у лифта отступил подальше и принял позу для стрельбы, расставив ноги, чуть согнув колени и крепко сжимая автоматы.

«4П».

Мелани посмотрела на часы, и сердце пропустило удар.

«Я приду в течение часа».

Она подняла взгляд на цифры лифта.

«5П».

Дзинь!

Двери медленно разъехались.

Из кабины размытой тенью выскочил черный силуэт. От автоматных очередей разом заложило уши. Закричали люди. Во все стороны полетел гипсокартон от стен, когда охрана начала палить, куда попало.

В панике Мелани бросилась на пол и перекатилась, прижавшись лицом к холодной плитке у стены.

Теперь стреляли уже ближайшие к ней мужчины, и те, что оставались у лифта, завопили от боли. Из лаборатории напротив жилища вампиров донеслись испуганные вскрики.

— Лейни! — позвала ее подруга, доктор Линда Мэчен — единственная, кроме Мелани, женщина-ученый, которая работала с вампирами.

— Я в порядке! Не выходи, тут опасно.

Рядом рухнул и откатился на пару метров охранник — неясно, то ли из группы у лифта, то ли один из троицы, оставшейся возле Мелани. Глаза закрыты, лицо расквашено.

— Нет! Там Мелани! — завопила Линда, и тут же кто-то из работников запер дверь в лабораторию.

Еще несколько человек упало. От пола откололся кусок плитки и поранил лоб Мелани.

Вокруг свистели пули.

Она прикрыла голову руками. Даже сумей она добраться до какой-нибудь двери, все равно не успела бы воспользоваться ключ-картой и ввести код так, чтобы ее не задели.

Во внезапно сгустившейся тишине раздался стон. Где-то рядом на пол осело тело.

Дрожа, Мелани подняла голову.

Вся охрана была выведена из строя.

Среди тел, раскиданных по коридору словно лепестки цветов, стоял мужчина в черном. Штаны обтягивают мускулистые бедра, рубашка блестит от крови и усеяна десятками дыр. Большие ботинки, длинное пальто.

Его широкая грудь быстро поднималась и опадала. Мужчина задрал подбородок и посмотрел на Мелани из-за длинной завесы черных волос.

Она ответила изумленным взглядом.

Ее глаза болели от напряжения.

Его — сияли янтарным светом.

Мелани разинула рот.

Незнакомец приоткрыл губы, демонстрируя острые смертельно-опасные клыки.

Развернувшись, он ухватился за тяжелый стол и поставил его между дверями лифта, не позволяя им закрыться и не давая охране с верхних этажей присоединиться к схватке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные стражи

Зарождение тьмы
Зарождение тьмы

Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно. Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году Переводчики:  KattyK - 1-12, 14, 17-19 Anastar - 13, 15, 16 Редакторы: Reine deNeige, gloomy glory Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru 

Дайан Дюваль

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги