Читаем Царство сумеречных роз (СИ) полностью

— Даже зная всё, ты продолжаешь идти по нашему плану, милая, — мягко говорит он, перекладывая её к себе в карман. — Не расстраивайся. Пока ты на моей стороне — всё будет хорошо. Я подожду тебя.

— На кровавой стороне Луны, как в песнях? — горько ответила я, прикусывая нижнюю губу. — Ян, я не собираюсь превращаться в монстра. И если ценой этому станет моя жизнь — так тому и быть.

— Я этого не допущу. И будет лучше, если ты мне в этом поможешь. Скажи на милость, почему тебя пытался убить Ярослав?

— Пытался? Как ты это понял?

— Олов следил за тобой. Пока вы с Дарденом выезжали с территории Матрёшкиного дома, он выследил, откуда был произведён выстрел, кто стрелял и куда потом пошёл. Это была инициатива Ярослава. Также я слышал о вашей стычке в метродепо. Кстати, а в это ты зачем полезла? На месте не сидится? Я думал, что тебе не нравится работа охотника.

— У нас с ним старые счёты. А работа охотника — то, что показывает соррентийцам мою полезность. Не могу же я просто сидеть в четырёх стенах. Я должна наладить контакт.

— Поподробнее, Дари. Я хочу знать всё.

— Чтобы потом использовать против меня? Или наоборот, чтобы сильнее привязать к себе? — иронично воскликнула я, а потом звучно поцеловала его в щёку. — Да, Ян. Мы продолжим эту игру. Кто перетянет канат? Вопрос в том, что ты с этого будешь иметь? Почему-то мне кажется, что эта статуэтка ничего не значит. Почему-то я уверена, что моё присутствие в том доме также не ключевой фактор в победе над Елизаветой. Зачем ты меня туда послал?

И вот тут выдержка изменила ему, обнажая хищное нутро. Он плотоядно оскалился на миг сделавшись похожим на Павла и Светела.

— Затем, моя милая, что я знаю, как на тебя смотрит Дарден. Знаю, что ты чувствуешь к нему. Знаю, как вы оба страдаете из-за этого. Я знал, что он на тебя клюнет, ведь ты так похожа на Розу. Не внешне. Но сутью. Я послал тебя туда, чтобы ты разбила ему сердце, разбив и своё, ведь ты не могла не влюбиться в него. Вот почему сейчас так себя ведёшь. Ты влюбилась, хотя твоё сердце уже разбивали прежде. И вот мне интересно, что от него останется, когда его окончательно разорвут на мелкие кусочки?

<p>Глава 27. Паутина шелкопряда</p>

Мне потребовалось всё моё мужество, чтобы просто уйти от Яна, не превратив разговор в безобразную ссору. Ещё больше мужества, чтобы сдержаться и не врезать ему. Меня поражало, насколько в его голове всё перевёрнуто, что он даже не понимает, когда делает больно. Что это — слепота или холодный расчёт?

В любом случае, дело переходит на новый уровень. Значит пришла пора и мне действовать решительнее. Роль удильщика хороша, теперь можно собирать пойманную рыбку, надеясь, что попадётся золотая.

На территории Цитадели — настоящий переполох. Ещё на подходе, я обратила внимание, как шумно в центре Великограда. Мимо проносились полицейские машины, звучала пожарная сирена, а в воздухе застыл резкий запах, напоминающий об огне и порохе. Такая странная смесь, внутри которой скрывались страх и паника. Шёл третий час ночи, а возле массивных ворот Цитадели толпятся зеваки, кружат репортёры, и о чём-то громко спорит полицейский с охранником. Чуть поодаль курит группа захвата, к ним пытается пристать журналистка, но они вяло отмахиваются от неё. Всё уже закончилось. Осталось только разобраться, что именно.

— Дарья? — раздался голос Максима.

Обернувшись, увидела его, вылезающего из припаркованной машины. Он выглядел немного помятым, пара покраснений на коже, порванные в коленях брюки и куртка вся в грязи, из-под которой выглядывает кобура. Вампира будто чем-то пришибло, настолько шальными выглядели его глаза с красным блеском на дне зрачков.

— Что случилось? — тихо поинтересовалась я, а он мотнул головой. Не здесь.

Вместе мы зашли на территорию Цитадели, обогнув беседовавших полицейского и охранника. Последний уже применил чары, так что теперь разговор шёл в расслабленном русле.

Дорого бы заплатили журналисты за то, что открылось перед нами. Это походило на настоящее поле битвы. Под горящими прожекторами на лужайках вдоль дорожек, ведущих к жилым домам и тренировочному полю, со стороны реки, огороженной высоким забором, лежали тела упырей. И вампиров.

Пока мы шли, я считала мёртвых, пытаясь отделить одних от других, но в такой мешанине, сложно было понять, сколько погибло соррентийцев, а сколько нападавших. По грубым подсчётам, упырей было не меньше восьмидесяти. Они прорывались к главному зданию и даже успели влезть на первый этаж, прежде чем их оттеснили обратно к реке. Всё началось в полночь. И бойня продлилась всего полчаса, прежде чем остатки упырей уползли обратно в реку. Ни одного не удалось поймать живым — они не давались в руки и сами добивали своих раненных.

— У них был лидер? — спросила я, когда Макс закончил рассказ.

— Нет. И мы не понимаем, как они действуют. Это похоже на коллективный разум. Когда-нибудь слышала что-нибудь об этом?

Перейти на страницу:

Похожие книги