Читаем Цель только одна – вопрос полностью

А как же. И Бинк уже принял доступную порцию этой колдовской воды. Конечно, его волшебный дар защищал Бинка от вреда, но любовь вряд ли где считается вредом. А его семейное состояние тут как бы не учитывалось. Видимо, его волшебный дар ничего не имел против того, чтобы хозяин немного позабавился с таким невинным существом, как нимфа.

Я раскрыл книгу — одну из тех, которые я, предварительно уменьшив и положив в стеклянные прочные колбы, тоже взял с собой в путешествие. Ага, это нимфа по имени Драгоценностьа — возможно, самая главная из горных нимф в Ксанте, поскольку именно она занималась рассадкой драгоценных камней по месторождениям, которые потом уже кто-то разрабатывал. Но ее бочонок никогда не бывал пустым — невзирая на то, с каким трудом и усердием Драгоценность работала, он всегда был полон почти доверху. У нее, возможно, была самая настоящая душа, в отличие от тех беззаботных нимф, которые бегали и все время пытались соблазнить мужчин. У Драгоценности был даже волшебный дар — она могла пахнуть также, какие она в этот момент испытывала чувства. И потому от нее пахло то самыми изысканными фиалками, то жженой шерстью, что хоть нос зажимай. Конечно, многие женщины как- то по-особому пахнут, но это вследствие того, что они пользуются разными притираниями и благовониями. А у Драгоценности запахи были самыми что ни на есть натуральными. Она была как раз той женщиной, с которой бы Бинку меньше всего нужно было встречаться — она была не только очень хороша собой, но и занята, теперь Драгоценность была вынуждена отвлечься от работы. Так что теперь и Бинк, и Драгоценность должны были страдать по неосторожности первого.

Драгоценность помогла Бинку и Честеру отыскать правильную дорогу. Затем она вызвала большую мышь-полевку, которая согласилась помочь им за сущий пустяк — за обычную песню. Тут как нельзя кстати был волшебный дар Честера — он вызвал в воображении мыши серебряную флейту, которая тут же стала наигрывать музыку. А потому полевка была очень обрадована и согласилась провести путешественников сквозь толщу самого настоящего камня. Так что, выходит, Драгоценность встретилась Бинку не зря.

И тут им навстречу вышли демоны. Там был и Бюрократ! И тут я неожиданно понял, что мне нужно. Он же обязательно согласится извлечь нас из этой бутылки! Кромби растолковал демону, в каком направлении уплыла наша тюрьма-бутылка.

А бутылка тем временем тоже плыла все дальше и дальше. Мои книги не сообщали мне, куда мы направляемся — их сила не распространялась на эту область, которая была буквально пропитана злым волшебством. Мне это совсем не нравилось, я даже занервничал.

— Знаете, мне кажется, что кто-то следит за нами, пока мы путешествуем, — нарушил тишину Гранди, — и у меня складывается предчувствие, что мы направляемся прямехонько в расставленные этим кем-то сети!

Надо же, я и сам тоже думал об этом! Но свое предположение я не высказывал потому, что мне не хотелось тревожить своих товарищей по несчастью.

— Может быть, мне стоит попытаться выбраться из бутылки! Тогда я смогу оттащить ее в безопасное место и открыть пробку, — предложил Гранди.

— Ни одно живое существо или неодушевленный предмет не в состоянии пройти через эту пробку изнутри, — напомнил я ему хмуро.

— Да, но тот кусок зеркала, что в руках Бинка, как-то выскочил отсюда, упорно возражал мне карлик, — может быть потому, что он не живое, но одушевленное существо? Ведь он же оживляет и показывает то, что ты хочешь увидеть в его отражении! Если уж говорить до конца, то я тоже не совсем живое существо, может быть, и у меня тоже как-нибудь получится выскользнуть отсюда!

Я был поражен. А вдруг он действительно прав! "Попробуй, может быть, и вправду что-нибудь получится!", — сказал я, хотя не был уверен в этом.

Карлик подошел к горлышку бутылки и толкнул затычку плечом. Затычка и не подумала пошевелиться, но зато Гранди как-то прошел сквозь нее! В следующий момент он уже стоял снаружи. Он тут же принял свой обычный размер и рост — не выше самой этой бутылки.

Но бутылка плавала в воде какого-то темного озера, а карлик не мог выбраться на твердую землю. Тело его было сделано из кусков дерева, ткани и проволоки, а потому он не сможет бороться с течением достаточно эффективно. Поэтому нам все равно придется сидеть в бутылке и терпеливо ждать, пока ее прибьет течением к берегу, чтобы Гранди смог попытаться вытащить бутылку на сушу.

Но тут появился Бинк, Честер и Драгоценность, ехавшая верхом на полевке. Она сразу заметила бутылку и направилась к ней. Ага, сейчас мы будем спасены!

И тут вдруг случилось то, чего мы смутно ожидали — сработала ловушка. Какая-то враждебная сила вселилась в маленький мозг Гранди. Он обхватил руками пробку, обнял ногами горлышко бутылки и потянул затычку на себя! "Именем Умного Коралла, появитесь!", — выдохнул он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги