Читаем Цель только одна – вопрос полностью

Но мне нужно было выражать свои мысли более сжато. В общем, на ковре мы влетели прямо в распахнутое окно того зала, где уже собрались Дор, Айрин, Повелитель Зомби и кентавр Арнольд. Я извинился за опоздание и сразу рассказал о проблеме, поскольку нужно было как-то водворить Дракона-из-Провала обратно на дно пропасти, не причиняя ему вреда. Это было к нашей же общей выгоде. Кстати, кусочки заклятья забывчивости нужно было отдать воле ветра, дувшего в Мандению — там от них все равно не будет никакого вреда. "Займись этим, Хьюго!", — сказал я. И после этого наш ковер снова поднялся в воздух и вылетел в окно.

Теперь, вспоминая те события, я понимал, что был с ними слишком мало времени. Откуда ни возьмись, этот самый дракон обрушился на замок. Сразу суматоха, шум, крики! И вот результат: крошка Айви потерялась где-то в лесу, который с одной стороны почти вплотную подступил к замку. И как только я сразу не предупредил их, что дракон поблизости! Вот что значит — спешить! Даже такие важные вещи, как Дракон-из-Провала на свободе, и то выпадают из головы!

Мы полетели в сторону Фонтана Молодости, приземляясь потом неподалеку от него, чтобы не попасть прямо в его воду. Когда-то здесь был громадный фонтан-гейзер, но века спустя он стал не слишком большим фонтанчиком, отчего никто просто не обращал внимания на эти воды. Первым узнал о существовании этого фонтана Повелитель Зомби, который и рассказал обо всем мне. Я нашел эту информацию весьма полезной. Но, само-собой, я не очень-то распространялся другим о том, что такой фонтан существует. Оно и было понятно, почему? Что бы стало в Ксанте, если бы все его жители начали валить сюда толпами и омолаживаться? Тогда и умирать бы никто не стал! Сам я и то пока не воспользовался омолаживающей водой, но вот Горгона настояла. Ну если жена предложила — значит, она была права! Значит, мне и в самом деле пора была помолодеть!

Я оставил Хьюго и ковер на некотором расстоянии от источника. И в самом деле, зачем его было брать с собой, куда уж Хьюго дальше омолаживаться?

Итак, я начал приближаться к источнику. Вообще-то это не был фонтан в самом прямом смысле этого слова — здесь вода не поднималась на высоту, а просто-напросто бурлила из земли. Еще Джонатан рассказывал мне, каким необыкновенным вкусом и свежестью эта вода отличалась. Конечно же, растительность на берегу фонтана была очень молодая. Чем дальше от источника — тем выше были заросли. Любое животное, которое приходило сюда на водопой, уходило отсюда молодым. Большинство животных было благоразумно, и потому делало только несколько глотков. Те же, которые по забывчивости либо по неосторожности выпивали чересчур много этой жидкости, вновь становились детенышами.

Я привязал к концу заранее принесенного с собой шеста бутылку и осторожно стал спускать ее в булькавшую воду, от которой исходил пар. Когда бутылка наполнилась, я, со всеми предосторожностями вытащив ее из воды, аккуратно заткнул ее пробкой. Встряхнув, я убедился, что горлышко теперь заткнуло надежно. Так, можно заворачивать бутылку в ткань и прятать в котомку. И потом я осторожными шажками стал удаляться от источника. Если бы кто-то наблюдал за мной со стороны, он наверняка бы подумал, что я проявляю глупую боязливость. Но это была не боязливость, а необходимая предосторожность. Ведь эликсир молодости еще и достаточно опасен. Подойдя к ковру, я передал бутылку Хьюго, наказав хранить ее, как зеницу ока. Сам я не мог заниматься ей, поскольку должен был управлять летающим ковром. Только-только я собирался начать взлет, как вдруг раздался жуткий рев, затряслась земля. Дракон-из-Провала несся прямо на нас! Должно быть, он унюхал наш след еще возле Нового замка Зомби! Все мои заклятья лежали на ковре вместе с Хьюго. Но они были все упакованы, пока там разберешь, что к чему. Правда, неупакованной лежала сетка для драконов. Если ее накинуть на страшилище, оно сразу утихомирится. "Хьюго! — крикнул я сыну, сидевшему на другой стороне ковра, — брось мне драконью сетку!"

Но Хьюго совершенно растерялся от одного только вида гигантской рептилии. Он судорожно схватился за край летучего ковра и сжал его. Ковер воспринял это как сигнал к отлету и начал подниматься в воздух. Хьюго потерял равновесие и скатился с ковра. А сам ковер как ни в чем не бывало поднялся в воздух, унося с собой меня и заклятья. Но я скатился тоже, шлепнувшись с приличной высоты на землю. Вот так, разом, я оказался полностью безоружным перед этим колоссальным драконом, который с громким рычанием продолжал надвигаться на нас. Кругом, правда, валялось полно разных палок, но что значит палка против такого гиганта? Да он если захочет, одним горячим паром из своей пасти сварит нас!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги