Читаем Цель только одна – вопрос полностью

Время между тем шло и шло. Мне вдруг страстно захотелось, чтобы со мной было мое волшебное зеркало. И оно действительно появилось в моей руке! Как я только мог забыть, что тут исполняются практически все желания! Я настроил зеркало на свою семью, и увидел, что Хьюго и Горгона находятся все там же, ожидая меня. Как оказалось, и они нашли себе довольно интересное занятие.


Горгона все говорила, что Хьюго нужна подружка. Она постоянно просила Айви почаще бывать у нас, но принцесса была страшной непоседой, она облазила практически весь Ксант, усиливая волшебные свойства разных вещей и явлений. Сейчас же (как показывало мое волшебное зеркало) Айви встретила кентавра Чекс, великана-людоеда Эска и полевку Вольни, решив помочь им. Она была похожа своей живостью на Электру, которая в этот момент вела Хьюго на знакомство с Вирой. И Горгона наверняка уже надеялась, что эта Вира окажется "приличной девушкой, которая заинтересует нашего мальчика". Но ведь это же был всего-навсего сон!

Вира же, как оказалось, была в данный момент в Оленьем Аббатстве, где нянчила олененка. Олени вообще очень милые существа, только вот несколько стеснительные.

Но непоседливая Электра потащила Хьюго туда, благо это место оказалось совсем недалеко. "Эй, Вира, вот новичок!", — закричала девочка подруге еще издалека.

Вира оказалась миловидной молодой женщиной, одетой в простое розовое платье и коричневые туфельки. Она посмотрела на гостей, и глаза ее радостно заискрились. "Здравствуйте!", — произнесла она радостно, но несколько стеснительно — точь — в точь, как ее друзья- олени. Но стоявший тут же рядом олененок мгновенно ускакал — Вире-то он доверял, но вот пришельцам, как видно, не слишком.

— Познакомься, это Хьюго! — воскликнула Электра, — ему тоже шестнадцать лет!

— Как здорово! — сказала Вира, в то же время улыбаясь не слишком радостно. Она протянула руку для приветствия и спросила, — Хьюго, и давно ты здесь?

— Не слишком! — отозвался Хьюго, пожимая руку девочки.

Было заметно, что ему понравилась ее улыбка. Но, конечно же, девочки не принимали ее всерьез, видя гномоподобного паренька, да еще со столь незначительным волшебным даром. В этом и была вся его трагедия. И тут он, как обычно, ляпнул очередную глупость, — я бы с удовольствием повстречал тебя возле любовного источника!

Я даже вздрогнул, но Вира, казалось, совершенно не обратила внимания на эту дурацкую реплику. "Эта ерунда все равно не окажет на меня никакого влияния, — заявила она. Вот это было уже странно, — на меня все это не действует!"

— О, так это твой волшебный дар?

— Нет, моим талантом является чувственность! Я могу определять, как и что выглядит, состоит из чего и тому подобное — когда это что-то находится неподалеку! Потому-то я и вожусь с оленями — они же столь одиноки, а им никто не уделяет внимания! Ведь обычно для плохих[сновидений олени совсем не требуются!

Хьюго согласно кивнул. Он наверняка успел забыть, что это — королевство снов! "Но ведь сны не все так уж плохи, не так ли? — спросил он наивно, ведь это же наверняка не сама тыква?"

— Но вот большинство самых интересных вещей происходит именно в плохих снах, — возразила девочка, — именно эти сновидения изготавливаются особенно тщательно, чтобы все происходило как наяву, чтобы люди не заметили подделки и действительно как следует перепугались! Вот когда Конь Ночи является сюда набирать действующих лиц для очередного сна, то мало кто из добровольцев обычно подходит ему! Оттого тут и царит такая жуткая скука! Но олененку вообще не на что надеяться! Потому-то он так и печален, даже во сне! Я по мере сил стараюсь помочь всем облегчить скуку, но мной тоже не слишком заинтересуешься, и потому многого я сделать все же не могу!

— А вот мне кажется, что ты, напротив, интересная, — выпалил Хьюго.

— Неужели? — спросила Вира, заливаясь румянцем. оба сразу замолчали. Я вспоминал, как демон Бюрократ становился таким же пунцовым, как цвет трико Метрии, тогда, давно еще. Значит, краснеют не просто так!

— А вот это его мама, ее зовут Горгона, — продолжала между тем Электра.

Горогона шагнула вперед, а Вира повернулась к ней. НО увалень Хьюго, как обычно, и тут натворил непредвиденного — поворачиваясь назад и взмахнув руками, он зацепил обшлагом куртки вуаль матери! И вуаль упала, открыв глаза Горгоны, как раз в тот момент, когда Вира тоже посмотрела на женщину. Горгона просто застыла от ужаса — ведь на лице ее не было и следа невидимой косметики! Было ясно, что любое живое существо, заглянув в ее глаза, мгновенно превращалось в камень.

— Мне очень приятно познакомиться с Вами, тетушка Горгона! — воскликнула Вира, протягивая руку.

Горгона поспешно водворила вуаль на прежнее место, покуда кто- нибудь еще не заглянул в ее очи. Впрочем, как раз позади Виры две бабочки, на свою беду пролетавшие в это время мимо, с легким стуком упали на землю — теперь они были камушками. "Ты… Ты… Ты жива! — воскликнула Горгона.

— Хотя и сплю, но жива, — подтвердила Вира, — но разве что-нибудь не так?

— Но ведь ты… заглянула мне в лицо, но в камень не превратилась!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги