Читаем Целитель полностью

Второй урок мы уже внимали импровизированной лекции Слагхорна, во время которой он заставил всех наблюдать за взаимодействием двух реактивов. Потом других двух, потом ещё парочки, ну а после — взаимодействие полученных заготовок. Зачем? Профессор рассказывал о сложных таблицах совместимости и о том, как выяснять и рассчитывать совместимость самостоятельно. Это важно, и, что ожидаемо, именно на продвинутом курсе зельеварения изучается подобное. Не таблицы, нет — принципы их составления, формулы и тестовые реакции для расчётов. На младших курсах не до этого — там бы дурь из голов выбить, да научить хотя бы читать рецепт прежде, чем кидать ингредиенты в котёл.

После занятий вся наша группа любителей зелий отправилась на ужин.

В Большом Зале за столом факультета то и дело слышались тихие разговоры и перешептывания о предстоящей моей дуэли с Ноттом. И ведь не магическая дуэль, а на мечах! За столами других факультетов тоже поднимали эту тему. Вороны, например, декларировали друг другу исторические справки о подобном, говорили о задокументированных случаях, о всяком подобном. Гриффиндорцы лишь ждали хлеба и зрелищ. Слизеринцы вели себя намного более спокойно, хотя некоторые задумчиво припоминали, что традиции владения мечом когда-то были и в их семьях, но в основном изжили себя лет через сто с лишним после установления Статута.

— Ты не переживаешь? — сидевший рядом Эрни не смотрел на меня — лишь гипнотизировал ростбифы на большом общем блюде и явно размышлял, стоит ли съесть ещё парочку, или всё же нет.

— Нет. А должен?

— Честно говоря, вообще не знаю, — Эрни всё-таки сдался и взял парочку ростбифов, да ещё и немного мелкой печёной до корочки картошки насыпал, и соус не забыл. — В дневниках семейных я читал, что давным-давно умение владеть мечом было в чести. От всех этих маггловских дуэльных традиций с мечами, кстати, и пошли многие традиции уже волшебных дуэлей. Так что не знаю. Меня-то не учили. Я был фантастическим увальнем, ещё и боли боялся до дрожи, слёз и соплей.

— Ты же был ребёнком.

— Ну да.

— И как ты в квиддич пошёл с такой-то историей?

— Эй-эй! — возмутился парень, пусть и притворно. — Не нужно мне тут этих инсинуаций!

Лично я видел во всём этом вызове на дуэль много возможностей для Нотта как-то подставить меня и показать мнимое превосходство. Но куда страннее было то, что профессора никак не помешали. Ладно, МакГонагалл — она только своим подопечным старается не дать влипнуть в неприятности. Мадам Спраут же, похоже, в принципе не видит проблемы. Наверное дело в том, что за нашим факультетом не водится привычки и стремлений создавать проблемы, а межфакультетские отношения у нас довольно ровные со всеми, или почти со всеми. Снейп… Ну, тут сложно. Думаю, как директору, ему плевать, а деканом Слизерина он больше не является. Наверняка он думает, что раз идиоты сами заварили кашу, пусть сами и расхлёбывают, а если хотят помощи декана, у них теперь есть дружелюбный толстый дядька-Слагхорн.

После ужина практически все ученики — ожидаемо — направились к Бальному Залу. На самом деле все узнали о его существовании лишь во время Турнира Трёх Волшебников. Именно тогда МакГонагалл расщедрилась на его расконсервацию, ведь до этого момента вообще никто и ни при каких обстоятельствах не мог попасть в это просторное помещение с большими и высокими витражными окнами.

Но спешили не только ученики, но и пара профессоров. Присутствие Флитвика было ожидаемым — чтоб дуэльных дел мастер, да пропустил дуэль, пусть и такую? Неслыханно! Вторым профессором был Слагхорн, и что он тут делал — неясно. Причин находиться, кроме как из любопытства или беспокойства, я не вижу, ведь на одном из лестничных пролётов мы встретили мадам Помфри с её «экстренным чемоданчиком» — набором зелий на случай любой магической или физической травмы.

Профессора быстро организовали дуэльный помост, только в отличие от оного для магических битв, этот был шире и вообще имел форму овала — чтобы перемещаться, что ли? Конечно, лучше бы организовали места всем этим неучтённым зрителям, позволив нам с Ноттом сражаться «внизу», в образовавшейся нише, как в Колизее, но традиции-с, куда без них.

Хотел бы я, чтобы моя дуэль с Ноттом была ярче, более запоминающейся, но такой обыденности я не встречал уже давно.

Сама суть подготовки проста — сняли с себя лишнее в виде мантии, а я ещё и школьный джемпер снял, оставшись в одной белой рубашке и закатав рукава. Флитвик наколдовал нам что-то похожее на рапиру — меч как меч, гарда-корзинка, хват одноручный.

— Убить ими вы друг друга не убьёте, — пояснял он, глядя на нас снизу вверх. — Но желание подставляться под клинок они отобьют вам навсегда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корм
Корм

Год 2014-й…Рак побежден. Даже с обыкновенным, но таким коварным гриппом удалось справиться. Но природа не терпит пустоты. И на смену гриппу пришло нечто гораздо более ужасное. Новая инфекция распространялась как лесной пожар, пожирая тела и души людей…Миновало двадцать лет с тех пор, как зловещая пандемия была остановлена. Новую эпоху назвали эпохой Пробуждения. Болезнь отступила, но не на все вопросы получены ответы. Популярные блогеры Джорджия и Шон Мейсон идут по следам пандемии, все глубже проникая в чудовищный заговор, который стоял за распространением смертоносной инфекции.Впервые на русском языке!

Александр Бачило , Аля Алев , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Мира Грант , Михаил Юрьевич Харитонов , Наталья Владимировна Макеева

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Незавершенное / Попаданцы