Чуть позже мы разделили на всех припасы из дома и в целом неплохо провели время, несмотря на то, что поездка была довольно тяжелой. Карету иногда сильно потряхивало, спину у меня тянуло от неудобного сиденья. Добирались мы очень долго, и к вечеру снова стало холодать.
Легкие кареты на двоих, да еще запряженные свежими лошадьми, долетали до Отцовского леса за семь часов. А наш тяжелый тарантас, в веренице других таких же, совсем не набирал скорость, медленно полз по изрытой колеями дороге, периодически останавливаясь. И покинув Лианар на рассвете, до лагеря мы добрались уже глубокой ночью.
Лагерь целителей раскинулся прямо у начала Отцовского леса. Высокие вязы, лишенные листвы, вставали стеной, раскинувшейся во всю видимую ширину. Вдали над лесом сверкали в лунном свете снежные вершины Небесных гор. Кареты высаживали пассажиров и сделав круг откатывались куда-то поодаль. Я вышла и вдохнула холодный воздух. Над нами сияли звезды, и я невольно вспомнила обещания Лейда свозить меня сюда полюбоваться небосводом. Дэйлора. На самом деле его зовут Дэйлор Доун, — напомнила я себе. Действительно, звездное небо было как будто шире чем в городе, и намного, намного ярче.
Заспанные, уставшие студенты жались к тепловым кристаллам по периметру лагеря, ожидая указаний. Вышел эльф в теплой накидке, поздоровался с нами и кивнул, указывая направление.
— Идем, — сказала Линна.
Мы прошли сквозь лагерь по широкой дороге, устроенной из распиленных ореховых бревен. Здесь было светло и очень тепло. Три огромных шатра глубокого серого цвета стояли рядом вдоль леса. Дальше повсюду располагались небольшие скопления палаток, по три-четыре вокруг больших магических кристаллов в центре. Остановившись, провожатый показал нам на свободные места. Мы с Линной направились к кругу из трех двухместных палаток, заняв центральную. Мальчики из нашей кареты последовали за нами, поделив остальные две.
В довольно высоком тамбуре я сбросила вещи и растянулась внутри, на подготовленном чистом спальнике. Места было мало, помещались только две узкие импровизированные кровати с небольшим промежутком между ними. Аскетично. Наверное, так и должно быть на войне.
Уставшие, мы даже не разговаривали, просто лежали. Спина жутко ныла от тряски в карете целый день. Я почти сразу заснула, глядя на полог, сквозь который мягко сверкал алыми всполохами тепловой кристалл.
Глава 25
Проснулась я ужасно голодная. Три раза громко проиграла труба.
— Общий сбор, наверное, — хрипло сказала Линна, протирая сонные глаза.
— Да, надо идти, — я накинула куртку и вышла, откинув полог.
Из палаток уже выбирались сонные студенты и сползались к небольшой аккуратной площадке из орешника, устроенной перед высоким шатром с белым треугольником.
— Это, наверное, больница, — шепнула я Линне. Перевернутый треугольник — знак врачей.
Из шатра вышел пожилой эльф с пронзительно светлыми фиалковыми глазами, в посеревшей мантии, которая явно была когда-то белоснежного цвета. За ним столпились еще несколько эльфов и эльфиек, с интересом разглядывавших студентов.
— Здравствуйте, дети! — грустно сказал пожилой эльф, осмотрев нас внимательно. — Я начальник лагеря целителей, Питер Лодсоу. Я знаю, что вы юны и впервые сейчас столкнетесь со всеми ужасами войны, поэтому буду снисходителен. Но только первое время. Ибо теперь вы считаетесь настоящими врачами и спрос с вас будет как с врачей.
Он помолчал и продолжил:
— За свою безопасность можете не переживать, и напишите родителям, что лагерь постоянно охраняется сменными отрядами опытных боевых магов. Целители — самое ценное что есть у Империи, и охраняться они будут в первую очередь. Переживайте только за свою работу, старайтесь выполнять ее как можно лучше.
Мы с Линной переглянулись. Оказывается, мы — самое ценное! Надо же.
— Пожалуйста, поделитесь на группы. Третьекурсникам сразу после завтрака следует подойти сюда, в больничный шатер. Руководить вами будет госпожа Ильза Клаун, моя заместительница, — сказал Лодсоу.
Высокая немолодая эльфийка выступила чуть вперед и улыбнулась, наклонив голову.
— Дети с младших курсов должны будут подойти в палатку-лабораторию, — начальник лагеря указал на шатер слева от больничного. — Ваши навыки будет использовать заведующий полевой лабораторией, господин Миен Лефф.
Я легонько толкнула Линну под бок и подмигнула ей. Господин Лефф с нами! Отлично. Не думала, что кто-то из преподавателей Академии будет здесь. Наверное, госпожа декан осталась преподавать за всех…
— О лагере и всех бытовых вопросах вам расскажет наш интендант, госпожа Кларисса Шани. Перед тем как разойтись прошу вас всех внимательно ее выслушать.
Лодсоу кивнул нам и скрылся в больничном шатре. На его место ступила миниатюрная коротко стриженая эльфийка с добрыми глазами в лучиках морщинок. Она быстро провела нам курс лагерной жизни: рассказала где что находится, как найти туалет и умывальни, когда есть, когда спать, а когда можно отдохнуть. Взяв большой блокнот, госпожа Шани провела перекличку и тут же составила расписание дежурств по лагерю.