— Стоп! — вскинув руку, я заговорил с большим чувством: — Пойми, мне не нужен был планировщик процессов! И компоновщик не нужен, и загрузчик исполняемых файлов, и драйвера внешних носителей! Зачем? Мне нужно было, всего-навсего, показать работающую микроЭВМ! А для этого вполне достаточно текстового редактора… М-м… Ну, там, навороченного калькулятора, да пары игрушек, вроде «Тетриса». И всё! Понимаешь? Показать и доказать, что не обязательно программист, а любой человек, школьник или домохозяйка, может сесть за «Коминтерн-1» — и юзать!
Тут в коридоре торопливо затопали, и разнесся ликующий голос Каплана:
— «Пионер» всплыл! Они вернулись! Ура-а-а!
Отыскать батискаф на поверхности океана, пляшущим на волнах, куда легче, чем во тьме глубин. Нащупать сонарами крохотный «Дипси Челленджер» можно было в радиусе сотни метров, а с сорока — разглядеть его в луче прожектора. Вот только вокруг вечный мрак на многие, многие мили!
— В принципе… — ворчливо рассуждал Эдуард Второй, глазами шаря по приборам. — Мы знаем глубину, на которой завис Джимми, да и Долина Дымовых Труб не шибко велика, а на этой посудинке, — он похлопал по борту «Пионера», — можно хоть неделю не всплывать! В курсе, как она сокращенно зовется?
— ГОА! — авторитетно заявила Инна. — «Глубоководный обитаемый аппарат».
— Одну букву угадали! — хихикнул пилот. — АГС! «Атомная глубоководная станция». Так что… Всё, мы у края желоба!
Лучи прожекторов отразились от слоистого каменного склона, круто опадавшего вниз. Батискаф прошелся вдоль обрыва на север, и повернул на запад.
— Ну, мы-то можем хоть до следующей пятницы кальмарами любоваться, — пробурчал Эдуард Второй. — А у Кэмерона кислород на исходе… Да еще всплывать часа два! Вообще, — озлился он, — «Дипси Челленджер» проектировал конструктор-маньяк для маньяка-глубоководника! Всё по-минималке! Сидит там, скрючившись — ни ног не вытянуть, не разогнуться! Зато огромная осветительная панель — и камеры!
— Наш человек! — ухмыльнулся Левицкий.
— А там что-то есть… — неуверенно молвила Инна. — Вон, на кругленьком экранчике… С краешку!
— Да-а… — затянул пилот, вдохновляясь. — Есть сигнал! Похоже, кашалот заныривает… Тьфу, ты! Какие киты на такой глубине!
— Может, гигантский кальмар? — загорелся Эдуард Первый.
— Может, — серьезно обронил Эдуард Второй. — Мне попался однажды архитойтис… Вытягивался метров на двадцать, но вся длина… Вот у вас, девчонки, ноги от ушей, а у кальмара — щупальца!
— Абиссальный комплимент! — прыснула Инна, и заерзала: — Он, он это! Смотрите!
«Пионер» прибавил ходу. Сонары всё четче обрисовывали вытянутое по вертикали… тело? Или все-таки корпус? Тут вспыхнули светодиодные панели штатовского батискафа, хоть и пригашенные толщей воды, и пилот довольно крякнул.
— Нашли!
Сбавив ход, он торопливо заговорил, склоняя голову к усику микрофона:
— Суша, это «Пионер»! «Дипси Челленджер» обнаружен!
— Левицкий! — Наташа осерчала.
— Снимаю! — выпалил «режиссенто».
АГС плавно описал круг, словно дивясь американскому собрату-уродцу.
— Попробовать за верхний стабилизатор? — проговорил Эдуард Второй, соображая, и выдвинул из-под пульта маленькую панель.
Глухо лязгнув, разложился коленчатый манипулятор, раз в десять мощнее того, коим орудовал беспилотник. Медленно, словно неуверенно, металлическая клешня загребла… Прицелилась… И мягко ухватилась за верхний стабилизатор «Дипси Челленджера», торчавший как сучок на стволе.
Динамик на пульте засвистел, захрипел, и неожиданно ясно выдал:
— Howdy, folks! Are you Russians?
— Hi, James! They are the very ones! — ответил пилот, свободной левой рукой пробежавшись по клавишам пульта. — How are doing with air?
— It’s fine! That’s enough for two hours!
— OK, let’s start the climb!
Эдуард Второй решительно вдавил кнопку, обычно прикрытую колпачком, и через корпус передалось гулкое грохотанье — это чугунный балласт, отлитый в шары, сыпался из бункеров.
Однако сброшенного груза было явно недостаточно — «Пионер» всплывал, но очень медленно. Пилот развернул все четыре водомета соплами вниз, и дал полный ход. Привычный гул перегретого пара в реакторе поднялся октавой выше.
Минул час, но сверху не пробивался ни единый квант света.
— James, how are you?
— Normally… — был хриплый ответ.
— Что толку его вытаскивать? — озлился Эдуард Второй. — Задохнется же!
Выдвинув второй манипулятор, он осторожно постучал им по балластному бункеру «Дипси Челленджера».
— What was that? — задышливо спросил Кэмерон.
— The best method — Russian kuvalda! — бодро ответил пилот. — Sledgehammer!
Третий удар основательно сотряс творение конструктора-маньяка. Что-то тихо клацнуло, и электромагнит сдался — металлические пластинки балласта посыпались на дно.
— Ну, вот… — ворчливо прокомментировал Эдуард Второй. — Раз! — и минус полтонны!
«Русская кувалда» и наддув исправила — по бокам американского ГОА вздулись два серых баллона, резко придавая плавучести.