Читаем Цена чести полностью

А вот теперь рассказываю самый сок истории. Дело в том, что последнюю неделю своей жизни, кот провел крайне неспокойно. Началось все с того, что он стал бросаться на углы. Обычные, пустые углы. Кот идет к кормушке. Тут вдруг выгибает спину, и шипя бросается в угол.

Затем он начал "слетать". То неведомой силой его скидывало с дивана, то он отлетал от углов как от пинка. В общем кот - вел свою войну. Отчаянную и беспощадную.

Что удивительно - я, при всей своей чувствительности к паранормальщине, в принципе не воспринимал того, что там было. Точнее я чувствовал наличие чего-то, но в отличии от всех предыдущих случаев я не чувствовал не то что враждебности, но даже чуждости. Просто что-то есть.


Котенок, замечу, чисто клинически не мог проползти вокруг дома. Не хочу разжевывать подробности медицинского характера, но с перебитым позвоночником, особо не поползаешь. Вообще характер повреждений был весьма странен. Как будто котенок как каучуковый мячик как следует попрыгал по земле, прежде чем окончательно застыть.


Ну что скажешь, котенка мы похоронили, вскоре у нас завелась кошка Перся, которая живет со мной и сейчас, ну а затем жизнь закрутилась, завертелась, эта девушка из моей жизни ушла, появилась Нина... А спустя полгода - мы вернулись в наш райский уголок на рублевке....


Как я уже говорил ранее - моя маман, женщина крайне хваткая. Вот и в данном случае эта самая хваткость проявилась отлично. Правда, со спорным результатом. Началось все с того, что зайдя в гости к какой-то из своих подруг и обнаружив сказочный ремонт, она поинтересовалась, кто делал (уже прикидывая бюджет). Тут то и выяснилось что все удовольствие - бесплатно. А точнее... А точнее работала схема, своего рода бартера. А именно - квартира сдавалась на трех условиях: Первое что будет сделан ремонт, и второе, что в течении двух лет квартплатой будет просто сумма, необходимая для аренды временной хаты для хозяев, и третье - после выезда, в квартире останется какой-то минимальный набор мебели (это было продиктовано тем, что старую мебель мы оставляли на усмотрение арендатора).


С учетом того, что маман на ПМЖ в Германии, с редкими заездами в страну медведей, папа - живет в свое удовольствие в отдельной квартире в центре, а мне одному - трешка даже и великовата как-то, решение было принято мгновенно.


В общем, не растекаясь мысью по древу, могу сообщить вам следующее: Во первых - ремонт был сделан, как позже выяснилось "потемкинский". Человек, который снял квартиру - умел считать бабки, и не имел совести, так что сделал ремонт в расчете на пару - тройку лет, понимая, что после этого с квартиры съедет. Впрочем - это-то частность. А вот НЕ частностью, являлся тот факт, что вывезена была принципиально вся мебель. Включая лампочки.

И смех и грех.


Как бы то ни было, но спать на холодном полу, мы с Нинкой не привыкли, свой старый диван - оставили в предыдущей квартире (по целому ряду причин), так что на новое место мы решили ехать через батьку. Отец, пообещал поделиться большой двуспальной кроватью...


...О где вы! Где те времена, когда человек любил и умел ценить комфорт и монументальность? Когда рабочий стол - был истинно рабочим столом, а не набором алюминиевых реек? Где кровать - была воистину КРОВАТЬЮ....


Батькин траходром представлял собой практически прямоугольник со сторонами в два с половиной метра (в ширину - 2.3). Кровать была выполнена в виде монументальной конструкции из красного дерева, с матрасом на фанерном каркасе, с пружинами и набитым конским волосом. Не будет преувеличением сказать, что спинки мы с грузчиками тащили вдвоем (можно было и одному, но это уже шло в надрыв). Матрас был в том же духе и не будь он двойным - был бы он абсолютно неподъемен (а к тому же еще и нетранспортабелен).


Итак, мы вернулись в мой отчий дом, кое-как расположились и....

Началось все с того, что с наступлением темноты мы оба почувствовали себя на удивление неуютно. Нет, понятно, что без света вообще как-то скучно. Но не настолько же, что бы испытывать откровенный психологический дискомфорт.

А вот кошка отмочила, в самом прямом смысле номер - войдя в спальню, где я только-только в спешке завершил монтаж кровати, она запрыгнула на нее и сделала лужу ровно по центру. Для идеально воспитанной персидской кошки - это был нонсенс....

Надо отметить, что неприятности в ту осень посыпались как из ведра изобилия. Я тогда потерял работу, сломалась машина, очень тяжело переболел гриппом... В общем жизнь была "веселой".

Квартира же, потихоньку наполнялась чертовщиной....


В туалете разговаривали женским голосом. Натурально здоровались. Кроме шуток. При первой встрече с данным феноменом - мы с Нинкой по очереди летели из туалета кубарем. Слава богу, голос не дожидался, пока кто-то снимет штаны. Иначе могло получиться совсем неудобно. На кухню с наступлением темноты - мы старались не соваться. Там кто-то тяжело ходил, сопел. Ронял тарелки. Свет в комнатах (который я организовал "на коленке") периодически мигал, моргал.... В ванной иногда включались шаровые краны. Спасибо, что когда мы были дома.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика