Читаем Цена мечты полностью

'Не нужно, ваша светлость,- просто сказала она.- О таком не говорят даже под куполом, я знаю. И вы, разумеется, вольны мне не поверить - но не в моих правилах полоскать по ветру чужие простыни, платят мне за это или нет. Знание о доме всегда остается в доме. Ваш - не исключение. Что бы ни случилось вчерашней ночью, и что бы оно ни значило, это не мое дело. А раз так, никто и никогда ни слова об этом от меня не услышит'

Герцог молчал. Она тоже умолкла ненадолго и, оглянувшись на закрытую дверь библиотеки, закончила: 'В любом случае, хозяин положения вы, ваша светлость, и решать тоже вам. Если таково будет ваше желание - я освобожу занимаемую должность немедленно. Если же вы опасаетесь...' Воспитательница запнулась. Несмотря на всю откровенность разговора, продолжить у нее очевидно не хватило духу. Кендал усмехнулся про себя: какие уж тут 'продолжения'! Пауза вышла куда красноречивее слов, одно только любопытно - она действительно допускает возможность, что за отказом последует неминуемая расплата? Чисто логически, разумеется, такое смелое предположение вполне оправдано... 'Но у каждой семьи свои тайны,- подумал герцог, испытующе глядя на стоящую перед ним женщину,- а вы пока что живы, госпожа Делани. И вашей репутации, судя по отзывам, можно только позавидовать. Что ж, значит, выбора у меня нет'

Его светлость, все для себя решив, выпрямился.

'Я опасаюсь,- сказал он,- тут вы правы. Однако не до такой степени, чтобы по ночам зарывать в саду тела случайных свидетелей. Я благодарен вам за помощь, это правда, и ценю вашу прямоту, хоть и выгляжу в ее свете не лучшим образом. Поэтому тоже буду честен: примете вы наше с бароном предложение или нет, неважно. Этот купол останется с вами навечно. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду?'

Она и бровью не повела.

'Разумеется, ваша светлость, я понимаю'

'И вас это не беспокоит?'

'Нисколько'

Герцог эль Хаарт расплел пальцы и откинулся затылком на подголовник кресла: 'В таком случае, не вижу смысла давать вам расчет. Ни у меня, ни у моей супруги к вашей работе нет никаких нареканий. И если вы сами не желаете покинуть наш дом, то я вас к этому принуждать не стану' Он щелкнул пальцами, снимая защиту с библиотеки. Госпожа Делани, склонив голову, присела в изящном поклоне: 'Благодарю, ваша светлость'

И вышла.

Больше они к этой теме не возвращались: воспитательница вернулась к своим обязанностям, без единого возражения временно приняв на себя новые, а Кендал, поразмыслив, пришел к выводу, что так оно, пожалуй, и лучше. Друзей держи близко, а врагов - еще ближе. Пусть ему пока нечего предъявить госпоже Делани, и цену ее слова покажет только время, однако здесь она вся будет на виду.

'А учитывая охрану, в которую Айрон наверняка пихнет своего доверенного человека, риск мы сведем к минимуму,- думал герцог, потягивая травяной отвар. С ветчиной и овощами он уже покончил.- Да и вполне может статься, что мне действительно не о чем беспокоиться' Он отставил чашечку и посмотрел через стол на младшего сына. Тот, вздыхая, ковырялся вилкой в тарелке с десертом.

- Пирог... Вы обещали, госпожа Делани, что сегодня будет мороженое.

- А ты обещал, что поможешь мне его приготовить,- с мягкой укоризной в голосе напомнила воспитательница.- У меня ведь всего две руки и, конечно, одна я не справилась. Но завтра, если ты сдержишь слово, мороженое обязательно будет - и ты даже сможешь сам выбрать к нему сироп.

Мелвин задумчиво выпятил нижнюю губу.

- Я забыл,- смущенно признался он.- Про сегодня. Извините, госпожа Делани! Завтра я вам помогу, правда!

Она улыбнулась своему подопечному и, лукаво прищурившись, кивнула. Успокоенный мальчуган снова занялся пирогом. Кажется, яблочным, покосившись на непонятно откуда взявшуюся прямо перед ним тарелочку с десертом, подумал его светлость. И, машинально протянув к ней руку, в уме поставил себе галочку: дать воспитательнице прибавку к жалованию. По крайней мере, за этот месяц - как ни крути, она это более чем заслужила.



Глава XXVI


Перейти на страницу:

Похожие книги