Читаем Цена сомнения полностью

— Лимона поменьше, — опять подсказала Молли.

— Лимона поменьше, — повторил Роджер официанту.

Роджеру понравилось, что Молли говорит именно ему, Роджеру, а не официанту, словно официанта при этом и не было. Это льстило ему. Он понаблюдал, как официант подошел к стойке и сделал заказ. Потом Роджер повернул голову к Молли и спросил:

— И как она там, Дорис?

— О, отлично. Последнюю весточку от неё я получила на прошлой неделе. Я ей ещё не ответила. Она даже не знает, что я здесь.

— То есть как?

— Ну, я приняла решение совсем внезапно, а её письмо пришло за день до моего отъезда, так что у меня не было возможности ответить ей. А здесь я была по горло занята беготней — поисками работы…

— А она, наверно, думает: почему вы ей не ответили?

— Прошла только неделя. Я здесь как раз неделю…

— Все же, если она хорошая подруга…

— Да, очень.

— …Вы должны дать ей знать, где вы.

— Я напишу ей. Вернусь сегодня в отель — и напишу. — Молли улыбнулась. — Вы заставили меня прочувствовать свою вину.

— Я вовсе не хотел, чтобы вы чувствовали вину, — возразил Роджер. — Я просто подумал, что раз Дорис так много значит для вас…

— Да я всё поняла, всё нормально, — с улыбкой остановила его Молли.

Официант принес заказ и снова оставил их вдвоем. Народу в баре поуменьшилось. Никто не обращал на них ни малейшего внимания. В этом большом городе было полно приезжих.

— А сколько вы платите за номер? — спросила Молли.

— Что? А-а… Четыре доллара в сутки.

— Вот это действительно недорого.

— Да, — кивнул он. — Да, действительно.

— И хорошая комната?

— Нормальная.

— А удобства где? В коридоре?

— Что?

— Туалет, — пояснила Молли.

— А, да, в коридоре.

— Ну ничего. А размеры приличные?

— Вполне. И хозяйка очень приятная женщина. Должен, однако, сказать…

— Да?

— Я видел там крысу.

— Вот без крыс я вполне обошлась бы.

— Да и я тоже.

— И что вы сделали?

— Взял и убил, — спокойно ответил Роджер.

— Я мышей — и то боюсь, — сказала Молли. — У меня никогда не хватило бы духу убить крысу.

— Ой, она была такая противная. В том районе, знаете, полно крыс. Я бы не удивился, если в узнал, что крыс там больше, чем людей.

— Ой, теперь я не засну сегодня.

— Они очень редко попадаются на глаза, — успокаивал Роджер Молли. — Услышать их можно, а увидеть — редко увидишь. Мне попалась какая-то старуха, очень уж нерасторопная тварь была. Когда я припер её в углу, она встала на задние лапы и…

— Пожалуйста, не надо, — взмолилась Молли, вздрогнув.

— Извините, я не думал…

— Ничего. — Она взяла бокал и сделала глоток. — Я сегодня не засну, — произнесла Молли и добавила: — Одна, в пустой комнате.

Роджер никак не отреагировал на это.

— Я могу напугаться до смерти, — промолвила Молли и снова вздрогнула, и снова отпила виски. — А вам не стыдно пугать женщину до смерти?

— О, извините.

— Ладно, ничего, — сказала Молли и покончила с содержимым своего бокала. Потом, усмехнувшись, поинтересовалась у Роджера: — Так каких размеров ваша комната?

— Приличных.

— Ну а каких?

— Я действительно не знаю. У меня глаз не наметан на размеры.

— А у меня очень наметан. — Молли замолчала и улыбнулась, словно смущенная тем, что она собирается сказать или сделать. Она подняла свой бокал и попыталась отыскать в нем ещё несколько капель, потом поставила его на стол и сказала небрежно: — Я хотела бы взглянуть на вашу комнату. Это действительно очень недорого. Если она не совсем маленькая, я могла бы переехать в этот дом из своего отеля. Но только если это действительно стоит столько, сколько вы говорите.

— Да, только четыре доллара.

— Я хотела бы одним глазком взглянуть на эту комнату, — произнесла она и на мгновение подняла глаза от бокала, потом снова опустила.

— Я могу сводить вас туда.

— Правда?

— Конечно.

— Мне только на минутку, только взглянуть, на что это похоже.

— О чем речь!

— Я была бы благодарна вам, — промолвила Молли.

Она сидела, потупив взгляд, лицо пылало вовсю.

— Пойду принесу ваше пальто, — сказал Роджер и встал. Когда он помогал ей надевать пальто, она взглянула через плечо в его сторону и спросила:

— А как вы убили её — ну, эту крысу?

— Руками придушил, — ответил Роджер.

* * *

Метрдотель провел детектива и его даму к столику. Роджер в это время сдавал пальто. На женщине была бледно-голубая юбка и джемпер — так, наверно, это называется, подумал Роджер, — а под ним — белая блузка с длинными рукавами. Она улыбнулась метрдотелю, когда тот отодвинул ей стул и помог ей сесть. Заняв место за столом, она сразу же накрыла своими руками руки детектива, который сел напротив. Роджер поблагодарил девушку, принявшую у него шляпу, и положил врученный ему квиток в карман пиджака. Метрдотель снова вернулся ко входу в зал. Он был похож на француза. Роджеру не хотелось, чтобы это был французский ресторан.

— Bonjour, monsieur, — поприветствовал его метрдотель, и Роджер ахнул про себя.

— Сколько вас человек, сэр?

— Я один, — ответил Роджер.

— Oui, monsieur, сюда, пожалуйста.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже