Читаем Цена сомнения полностью

— Она, конечно, могла бы знать. Но это была не его квартира.

— Что вы имеете в виду?

— Хозяйка дома сообщила нам, что ее снял человек, по имени Фред Хеслер.

— Возможно, он снял ее под другим именем, — предположил Тейер.

Карелла отрицательно покачал головой.

— Нет. Мы приводили ее сюда, и она сказала, что это не Фред Хеслер.

Он подал знак служащему, и тот задвинул ящик на место.

— Мы сейчас пытаемся найти Хеслера, но пока безуспешно. — Карелла вытер пот со лба и продолжал: — Мистер Тейер, если вы не возражаете, нам бы хотелось выбраться отсюда. Придется задать вам еще несколько вопросов, но мы бы предпочли сделать это за чашкой кофе, если вас это устроит.

— Да, конечно, — согласился Тейер.

— Я вам больше не нужен? — поинтересовался служащий морга.

— Нет. Большое спасибо, Чарли.

— Не стоит, — отозвался Чарли и вновь занялся чтением журнала "Плейбой".

* * *

Они нашли столовую в трех кварталах от больницы, заняли место у окна и стали наблюдать за проходящими по улице девушками в легких весенних ситцевых платьях. Карелла и Тейер заказали кофе. Хейз был любителем чая. Они сидели, пили маленькими глотками из горячих кружек, прислушиваясь к шуршанию вентиляторов под потолком. Стояла весна. Мимо их окна проходили хорошенькие девушки и не хотелось говорить о предательстве и неожиданной смерти. Но была и смерть, и щекотливая ситуация, и измена; возникало множество вопросов, которые ждали ответа.

— Вы сказали, что ваша жена собиралась провести ночь у матери, не так ли, мистер Тейер?

— Совершенно верно.

— Как зовут ее мать?

— Мэри Томлинсон. Девичья фамилия моей жены была Томлинсон.

— Где живет ваша теща?

— На Санд Спит.

— И ваша жена часто ее навещала?

— Да.

— Как часто, мистер Тейер?

— По крайней мере, раз в две недели. Иногда чаще.

— Одна, мистер Тейер?

— Что вы имеете в виду?

— Одна? То есть без вас.

— Да, мы с тещей не очень-то ладили.

— И вы ее не навещали. Я правильно вас понял?

— Правильно.

— Но сегодня утром вы ей позвонили, когда увидели фотографию Ирэн в газете?

— Да, позвонил.

— Значит, вы с ней все-таки разговариваете?

— Разговариваю, но мы недолюбливаем друг друга. Я сказал Ирэн, что, если она хочет видеться с матерью, ей придется это делать без меня. Только и всего.

— Она так и поступала, — уточнил Хейз, — в среднем раз в две недели. Иногда чаще.

— Да.

— А вчера она вам сказала, что собирается к матери и переночует у нее?

— Да.

— И она часто у нее оставалась ночевать?

— Да. Видите ли, ее мать вдова. И Ирэн чувствовала, что она одинока, и поэтому она проводила… — Тейер замялся, сделал глоток кофе, поставил чашку на место, затем снова взглянул на полицейских. — Ну а теперь я не уверен. Я действительно не знаю.

— О чем именно, мистер Тейер?

— Видите ли, я предполагал, что женщина действительно одинока, и даже если она мне не по душе, я не считал себя вправе не разрешать ее дочери видеться с ней. Я имею в виду Ирэн. Но теперь… после… после того, что случилось, я не знаю, я не уверен, что Ирэн проводила все это время со своей матерью. Или… — Тейер затряс головой, схватил чашку с кофе и залпом выпил горячий напиток.

— Или она все это время была с Томми, — помог ему Карелла.

Тейер кивнул.

— Когда она вчера ушла из дома, мистер Тейер? — спросил Хейз.

— Не знаю. Я ушел на работу в восемь. Она была дома.

— Чем вы занимаетесь?

— Я пишу стихи на поздравительных открытках.

— У вас свое дело или вы работаете на какую-либо компанию?

— Свое дело.

— Но вы сказали, что вчера ушли из дома на работу. Значит, вы не работаете дома?

— Нет. У меня небольшой офис в центре.

— Где именно?

— В здании Пассажа. Небольшая комната; письменный стол, пишущая машинка, конторка с папками для бумаг, несколько стульев — все самое необходимое.

— И вы каждое утро, в восемь, отправляетесь туда? — поинтересовался Хейз.

— Да, кроме субботы и воскресенья. В эти дни я обычно не работаю.

— Но с понедельника по пятницу вы всегда приходите на работу в восемь утра. Я правильно вас понял?

— Нет. В восемь я выхожу из дома. По дороге на работу я захожу позавтракать и только потом отправляюсь в офис.

— Так когда же вы туда приходите?

— Около девяти.

— А когда уходите?

— Часа в четыре.

— И сразу идете домой? — вмешался Карелла.

— Нет, я обычно захожу за другом и мы идем выпить рюмочку-другую. Он пишет песни, его офис рядом с моим. В этом здании много музыкантов.

— Его имя?

— Говард Левин.

— Вы и вчера с ним встречались?

— Да.

— В четыре?

— Приблизительно в это время. Что-то ближе к четырем тридцати.

— Разрешите мне подытожить, мистер Тейер? — попросил Хейз. — Итак, вчера вы вышли из дома в восемь утра, позавтракали…

— Где это было, кстати? — полюбопытствовал Карелла.

— Я посещаю ресторан в двух кварталах от дома.

— Итак, позавтракали в ресторане, прибыли к себе в офис в девять часов. Жена ваша была дома, когда вы уходили, но вы знали, что она собирается к матери на Санд Спит, по крайней мере, так она вам сказала.

— Совершенно верно.

— В течение дня вы с женой разговаривали?

— Нет.

— У вас в офисе нет телефона?

— Есть, конечно. — Тейер нахмурился. Какая-то мысль, казалось, не давала ему покоя.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже