СОЛОМОН
. Пожалуйста, Виктор, надеюсь, что вы её не возьмете. (УОЛТЕРУ). Послушайте, доктор, я не пытаюсь вас надуть. Эта арфа — душа всей обстановки. Я понимаю, что она принадлежала вашей матери, но я уже говорил… (ВИКТОРУ)…вам… (УОЛТЕРУ)…когда имеешь дело с подержанной мебелью — эмоций не надо.УОЛТЕР
. По-моему, это не принципиально. (ВИКТОРУ). По правде говоря, меня интересуют лишь мамины вечерние платья — они здесь есть?ВИКТОР
. Я не перерывал…СОЛОМОН
(поднимая палец, с нетерпением). Погодите, погодите, я думаю, что смогу вам помочь. (Идет к шкафчику, в который он уже заглядывал, и его открывает).УОЛТЕР
(тоже идет к шкафчику). У нее было несколько эффектных…СОЛОМОН
(тянет за подол платье, расшитое золотом). Вы его имели в виду?УОЛТЕР
. Да, именно.СОЛОМОН
стряхивает с платья пыль и передает его УОЛТЕРУ.Красивое, правда? (ВИКТОРУ)
. Слушай, по-моему, она была в нем на моей свадьбе? (Достает его из шкафа и держит). Конечно! Ну, помнишь?ВИКТОР
. И что ты хочешь с ним делать?УОЛТЕР
(снимая с вешалки еще одно). А это посмотри какое? По-моему, Дженни из этого материала вполне может сшить себе что-то современное. Пусть на ней будет что-нибудь мамино.ВИКТОР
(новая идея неожиданно приходит ему в голову). О, прекрасная идея!СОЛОМОН
. Берите, берите, они такие красивые.УОЛТЕР
(кладет платье на спинку стула и быстро осматривается). А что случилось с пианино?ВИКТОР
. О, мы продали его, когда я еще учился. И долго потом на это жили.УОЛТЕР
(с глубоким интересом). Я не знал.ВИКТОР
. Понятно. И на столовое серебро тоже.УОЛТЕР
. Ну, конечно! Какой же я дурак, что этого не помню! (Присаживается и облокачивается на спинку дивана. Продолжает с жадным интересом и удвоенной энергией). Наверное, тебе говорили: ты стал ужасно похож на отцаВИКТОР
. Правда?УОЛТЕР
. Просто поразительно. Даже голос похож.ВИКТОР
. Знаю. Тембр похож, иногда.СОЛОМОН
. Итак, джентльмены… (Отдает ВИКТОРУ деньги).ВИКТОР
(показывая на СОЛОМОНА). Может, лучше сейчас все и решим.УОЛТЕР
. Да, давай. (Встает, разглядывая мебель).СОЛОМОН
(показывая на деньги, которые держит ВИКТОР). Вы уже получили семь…УОЛТЕР
(не замечая СОЛОМОНА, не в состоянии установить, так сказать, статус кво). Отлично, что ты в такой прекрасной форме!ВИКТОР
(новый перерыв в деле его, кажется, удивил; уделяя больше внимания осмотру брата, чем его словам). Да и ты тоже выглядишь прекрасно.УОЛТЕР
. Почти каждое воскресенье катаюсь на лыжах или на лошади… Знаешь, в этом году раз сто собирался тебе позвонить… (Умолкает. Показывая на СОЛОМОНА). Давай с ним закончим и потом поговорим.СОЛОМОН
. Итак, я даю вам…Деньги все еще в руке у ВИКТОРА.
ВИКТОР
(УОЛТЕРУ). Цена тебя устраивает?УОЛТЕР
. О, я не хочу вмешиваться. Последний раз имел с ними дело, когда разводился с Дороти и понял…ВИКТОР
(выражение его лица меняется). Так ты что, развелся?УОЛТЕР
(с нервным смехом). Да!Входит ЭСТЕР с костюмом в целлофановой упаковке.
ЭСТЕР
(удивленно). Уолтер! Не может быть!УОЛТЕР
(быстро вскакивает, подходит к ней и трясет ее руку). Как дела, Эстер?ЭСТЕР
(она в смятении чувств: здесь и негодование, и приятное удивление). И что ты здесь делаешь?УОЛТЕР
. А ты почти не изменилась!ЭСТЕР
(с виноватой улыбкой, борясь с собой). О, давай-давай. (Вешает костюм на ручку шкафа).УОЛТЕР
(ВИКТОРУ). Ты, сукин сын, ей больше двадцати пяти и не дашь!ВИКТОР
(следя за ее реакцией). Я это знаю.ЭСТЕР
(польщенная и в те же время обиженная). О Уолтер, прекрати! (Садится).УОЛТЕР
. Но, честное слово, ты отлично выглядишь.СОЛОМОН
. В таком-то костюме… А что я вам говорил — костюм ой-ой-ой!