ВИКТОР
(сердито; его лидерстве в семье поставлено под угрозу). Я просто чувствую, что цена более или менее верная.ЭСТЕР
(она уже это слышала). О Господи, опять двадцать пять! Так возьми и вообще все выкини!СОЛОМОН
(указывая на ВИКТОРА). Пожалуйста, Эстер, мы ничего не выбрасываем. И этот человек вовсе не осел! (УОЛТЕРУ). Извините меня, но вы оказываете ему медвежью услугу!УОЛТЕР
(сдерживая себя и сохраняя улыбку). Вы, кажется, собираетесь меня учить?ЭСТЕР
(ВИКТОРУ, присоединяясь к реакции УОЛТЕРА). И в самом деле!ВИКТОР
(делая вид, что согласен, но в действительности хочет убедиться сам; дотрагивается до плеча СОЛОМОНА). Мистер Соломон! Побудьте-ка пару минут в спальне и дайте нам поговорить.СОЛОМОН
. Конечно, как вы скажете. (Встает). Только имейте в виду: вы заключили весьма выгодную сделку и вам нечего стыдиться. (ЭСТЕР). Извините меня, я не хотел никого обидеть.ЭСТЕР
(зло смеется). Он бесподобен!ВИКТОР
(снова пытаясь его выпроводить). Что ж вы не идете?СОЛОМОН
. Иду. Я только хочу, Виктор, чтобы вы знали, что если бы на вашем месте был кто-то другой… (Поворачиваясь к ЭСТЕР)…я бы сказал так: деньги получены — значит и делу конец.УОЛТЕР
. Делу не может быть конец, потому что есть я, Соломон. Мне принадлежит половина.СОЛОМОН
(ВИКТОРУ). Видите? А что я спросил, когда сюда вошёл? Я спросил: «Кто владелец?»УОЛТЕР
. Тогда зачем передергивать? Я ни на что не претендую, я только…СОЛОМОН
. Так зачем же вмешиваться? С его стороны — деньги, с моей — закон.УОЛТЕР
(приходя в ярость). Перестаньте валять дурака! Перестаньте! У меня в Нью-Йорке лучшие адвокаты, так что пойдите в спальню и посидите там.ВИКТОР
(поворачивается, собираясь сопровождать СОЛОМОНА). Спокойно, Уолтер, все, закончили.ЭСТЕР
(стараясь говорить довольным нежным голосом). Отчего же? Он совершенно прав.ВИКТОР
(сердито на нее смотрит и идет с СОЛОМОНОМ в глубину сцены). Вот, держите ваши деньги.СОЛОМОН
. Нет уж, они ваши, это вы их держите.Он пошатывается, ВИКТОР хватает его за руку, УОЛТЕР встает.
УОЛТЕР
. Вам плохо?СОЛОМОН
(у него кружится голова, он сжимает ее обеими руками). Да ничего я…УОЛТЕР
(подходит к нему). Дайте-ка я вас посмотрю. (Щупает СОЛОМОНУ пульс и смотрит в глаза).СОЛОМОН
. Я просто немножко устал, ведь сегодня днем я даже не вздремнул.УОЛТЕР
. Тогда пойдемте, немножко полежите. (Ведет СОЛОМОНА в спальню).СОЛОМОН
. Да вы не беспокойтесь, я… (Останавливается и, облокачиваясь на буфет, показывает на свой портфель). Доктор, пожалуйста, если вам не трудно — у меня там шоколад.УОЛТЕР не спешит выполнить его просьбу.
Он мне помогает.
УОЛТЕР неохотно идёт и лезет в портфель.
Вообще я человек очень здоровый, но без сна, вы понимаете, я должен…
УОЛТЕР вытаскивает апельсин.
Нет, апельсин не нужно, шоколад на дне.
УОЛТЕР достает плитку шоколада.
Вот умница! Мне уже лучше, не беспокойтесь. Вы очень милые люди.
СОЛОМОН и УОЛТЕР входят в спальню. ВИКТОР смотрит на деньги — они всё еще у него в руке — потом бросает их на стол и кладет на них рапиру.
ЭСТЕР
. Чего ты извиняешься?ВИКТОР
. Перед кем?ЭСТЕР
. Да перед стариком. Он сразу предложил эту сумму?ВИКТОР
. Почему ты поверила Уолтеру? Он же явно назвал её от фонаря.ЭСТЕР
. Да, но я с ней согласна. Ты хоть пытался поторговаться?ВИКТОР
. Я этого не умею и учиться не собираюсь.ЭСТЕР
. Я хочу, чтобы ты не витал в облаках, Виктор, нам уже не двадцать лет. Нам нужны эти деньги.Он не отвечает.
Ты слышишь?
ВИКТОР
. Я сделал дело и все тут. Знаешь, ты иногда говоришь таким тоном, будто я и в самом деле ничего не соображаю.ЭСТЕР
(встает и с волнением подходит к нему). Ну, так или иначе, а что-то ты получишь. Боже, а он здорово изменился. Удивительно!ВИКТОР
(не слишком соглашаясь). Ну, может быть.