Читаем Ценю предательство иллюзий (сборник) полностью

В лесу покой и листьев жмени,И даль, открытая для глаз.Как будто занавес на сценеПоднялся в неурочный час.И на подмостках, где тесниласьГурьба актёрская и хор,Нежданно зрителю открылосьТо, что скрывалось до сих пор:И хлам ненужных декораций,И без рубашки белой фрак…Как говорится, без оваций,И можно объявлять антракт.2010

Имеет свойство возвращаться

Имеет свойство возвращатьсяИ удивлять на склоне летИ боль души, и даже счастье,Которого в помине нет.Дождём, улыбкой мимолётной,Весёлым смехом за спинойОно, хотя б на миг, придёт к нам,Как солнце зимнею порой.И луч его, во тьме тревожнойСжигая годы, как гранит,Своим теплом неосторожноНадежду снова оживит.

О счастье

Мы и в годах, и не в разводе —Так в наше время не живут.Но счастье, как и раньше, в моде,А это – ох, нелёгкий труд.Труд – даже просто чтоб родиться,И стать большим, и не упасть.И замуж выйти, и жениться,И не забыть, и не украсть.Я через всё прошёл и знаю,Ведя годам и помня счёт:Лишь тот чего-то достигает,Кто шёл и верил, что дойдёт.Тогда тебе и боль – награда,Тогда ты и в терпеньи – спец.Тогда и пропасть – не преграда,И если ссора – не конец.Мне повезло любить и верить,И жить, по мере лет и сил.Пора, пора мне пыл умерить,Но я люблю, как и любил!Ведь отчего я так настроен?Ответить мне немудрено:Хоть мы c женой не ходим строем,Но и порознь мы – как одно.Лечить могла и боль, и голод,И подставляла мне плечоТа, без которой лёд – не холод,И целовать – не горячо.Мы изменились лишь отчасти,Хоть время – строгий господин.…И что такое наше счастье?Когда ты в жизни не один.2010

Ценю предательство иллюзий

Ценю предательство иллюзий,В них есть надежды обретенье.И если мир до строчки сузить,Получится стихотворенье.Какая разница, насколькоС реальностью сомкнутся грёзы?Допустим, на шлепок осколка, —И будут, без обмана, слёзы.В грядущее легко поверитьИ жить, о чём-нибудь мечтая…А без мечты закрыты двери,Куда лишь избранных пускают.

Пушкин

Знаком я с истиной бесспорной,Что греет сердце много лет:«Любви все возрасты покорны…»Как верно написал поэт!Хотя уже и не мальчишка,Я постигаю каждый час:И в двадцать пять,и в сорок с лишком,И в шестьдесят любить как раз.Пока живёшь и светят звёзды,Пока надежды по плечу, —Писать стихи совсем не поздно,И умирать в приливе чувств.Но всё же лучше жить, не скрою…Ах, Пушкин, что ты натворил:Ты жизнь мою своей строкоюСчастливой быть благословил.2011

Дни человека – как трава…

Пс.103, 15

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы