Читаем Ценный груз (СИ) полностью

Дэмин поморщился, услышав обидное прозвище для стражей, которое обычно применяли только преступники или уличная шпана. Когда Мингли снова обернулся, то подтвердил свою догадку и успокоился. Неприятель, видя, что упустил добычу, сбавил ход, отпуская свою жертву.

Носильщик, задыхаясь, буквально вывалился из узкой улицы на простор набережной. Его ноги горели огнем, как и легкие, но он спас господина и приобрел очередную невероятную историю, за которую ему непременно заплатят зеваки в тавернах.

Дэмин выпрямился, разгладил одежду и поправил растрепавшиеся волосы. Ощутив, что опасность миновала, а нелепая ситуация закончилась, он облегченно вздохнул и принял привычный ему образ сдержанного и воспитанного господина.

— Кто это мог быть и чего добивался?

— Думаю, твоей смерти, — Мингли выглядел разочарованным, что веселье закончилось, — А кто — это нам еще предстоит узнать.

— Они не хотели, чтобы мы допросили господина Ши?

— Возможно, а может быть, дело не в нем, а в том, что им уже доложили, кто занимается этим делом, и дали приказ нас убрать.

— Надо поспешить к господину Ши, но прежде расплатимся с носильщиком и поблагодарим его. Вероятно, дальше он уже не в силах продолжить путь.

— Со мной все в порядке, господин! — отозвался рикша, — я научился бегать первее, чем говорить, и продолжаю это делать чаще, чем дышать. Я довезу вас.

* * *

Когда они остановились у дома господина Ши, Дэмин удостоверился, что их вид приличен и соответствует статусу его семьи. Вот бы еще заставить Мингли погасить эти искорки задора в глазах, которые не до конца угасли. Дэмин надеялся, что демон никогда не станет напоминать ему о том, что тот обнимал мужской сапог. Но любая надежда в отношении добропорядочности Мингли всегда была слишком призрачной.


В дом купца они вошли с серьезными лицами, будто минутой назад не скакали клопами по тесной улице, а были на приеме у правителя. Если это дело рук господина Ши, то пусть он видит, что их не запугать подобным, если же он ни при чем, то тем более нет причин, чтобы тот об этом узнал.

Слуга проводил их в гостиную, попросив подождать, когда он уведомит господина о прибытии гостей. Они вошли в просторную комнату. Интерьер состоял преимущественно из лаковой мебели. Писк тивийской моды этого года, что сразу бросилось в глаза. Безусловно, господин Ши — купец, а следовательно, как и многие представители этой профессии, перенял стиль тех, с кем торговал. Но сейчас это можно было расценить как лояльность к провинции, что затевала мятеж.

На одном из деревянных кресел, стоящих подле камина, сидел Гувэй. Он задумчиво рассматривал узор на шкафчике для хранения книг, что притаился в дальнем углу.

— Располагайтесь, — слуга низко поклонился и удалился.


— Мой друг! — радостно воскликнул Гувэй, повернув в их сторону голову, — как здорово, что и ты тут. А то я уже утомился ждать, когда этот наглый купец соизволит меня принять. Я уже перечислил в уме все самые любимые песни наложниц из Медового поцелуя. Как жаль, что это дурацкое дело отняло у нас возможность отпраздновать успешную сдачу экзаменов. Друзья уже все пороги моего дома обили в ожидании, когда же я устрою торжество.

— Вот странно, — буркнул Мингли в адрес Дэмина, — а к нам что-то твои друзья не приходили. Это теперь для них неловко?

— Но почему ты собираешься встретиться с господином Ши? — Дэмин проигнорировал колкости демона и подошел к Гувэю, сев в соседнее кресло.

— Мой отец решил, что это необходимо, — сын градоначальника театрально закатил глаза.

— Только сейчас? Почему вы не сделали этого раньше?

— Лично я как-то не подумал, — Гувэй пожал плечами, — он же никуда не денется, всегда успеем допросить.

— Он главный подозреваемый, — тихо проговорил Дэмин, боясь, что его услышат слуги, — вам следовало допросить его раньше.

— Нам не так давно передали это дело, мы сосредоточились на поиске пропавшего стража, а потом под подозрение попал, — Гувэй чуть замялся, — твой отец. И как-то все закрутилось.

Этого и следовало ожидать от Гувэя, мысленно подытожил Дэмин. Судя по его виду, он вообще не рад что все так затянулось, ибо только и мыслит, как бы скорее оказаться в объятиях наложниц и теплого вина.

— Господин Ши готов вас принять, — вновь поклонился вошедший слуга, — следуйте за мной.

Он проводил их по длинному коридору, раскрыл самую массивную из дверей в доме, поклонился и исчез.

Господин Ши встал из-за стола и и поприветствовал гостей, указав на приготовленные для гостей два кресла.

— Не могу сказать, что рад вас видеть, — купец налил чая и сел, — ведь, скорее всего, вы принесли дурные вести или вновь будете красть мое время расспросами, или беспочвенно обвинять.

Кресла для Мингли не нашлось, и тот облокотился спиной о стену, видя, как искривились тонкие губы купца, который не одобрял такого поведения. Впрочем, демон уже привык к кислым рожам, возникающим в его присутствии.

— Я, — начал Дэмин и тут же исправился, — мы здесь по поручению Ведомства Безопасности. Вы должны ответить на все наши вопросы и знать, что любое утаивание правды может понести за собой строгие наказания.

Перейти на страницу:

Похожие книги