Цезарь.
Руфий!Руфий
Цезарь
Руфий
Цезарь
Руфий.
Кто обедает с нами – кроме Клеопатры?Цезарь.
Сицилиец Аполлодор.Руфий.
Этот хлыщ!Цезарь.
Полно тебе. Этот хлыщ – забавный малый: историю расскажет, песенку споет, избавит нас от труда льстить царице. Что ему старые политики, казарменные бирюки вроде нас. Нет, Аполлодор хорош в компании, хорош.Руфий.
Ну да, немножко плавает, немножко фехтует, мог быть и хуже. Еще бы болтал поменьше.Цезарь.
Упаси его боги от этого! Ох, уж эта наша военная жизнь! Нудная, грубая жизнь, посвященная действию! Это самое плохое в нас, римлянах: вечно в трудах, в унылой работе – рой пчел, превратившихся в людей. Дай мне хорошего болтуна – остроумного, с воображением, чтобы умел жить, не заполняя всю свою жизнь работой!Руфий.
То-то ты будешь рад такому болтуну, когда кончится ужин. Ты заметил, что я пришел раньше срока?Цезарь.
Ага! Я подумал: это неспроста. В чем дело?Руфий.
Нас тут никто не услышит?Цезарь.
Если будем прятаться, нас захотят подслушивать.Руфий
Цезарь.
А кто такой Потин?Руфий.
Опекун царенка, рыжий евнух, которого ты держишь в плену.Цезарь
Руфий.
Нет.Цезарь.
Почему?Руфий.
А ты бы дал мне возможность его прикончить, и нам бы остался его паек. Он не желает бежать. Часовые трижды говорили ему, что насадят его на копье, если еще раз увидят. Что им еще остается? Но он предпочитает торчать здесь и шпионить за нами. Да и я поступил бы так же, столкнись я с полководцем, подверженным припадкам милосердия.Цезарь
Руфий.
Да.Цезарь.
И ты хочешь, чтобы я его принял?Руфий.
Я ничего не хочу. Не сваливай на меня. Поступай, как знаешь.Цезарь