Читаем Тшай планета приключений. полностью

«Несомненно — если опасность не слишком велика, а прибыль существенна. Что вы предлагаете?»

Рейт отбросил всякую осторожность: «Допустим, некий клиент желает конфисковать звездолет ванхов и отправиться в космос — пункт назначения неизвестен. Сколько потребуется специалистов, и за какие деньги они согласятся участвовать в проекте?»

К удивлению и облегчению Рейта, Зарфо не уставился на него с изумлением или ужасом. Некоторое время он молча жевал остатки колбасы. Последовала отрыжка. Потом Зарфо сказал: «По всей видимости, вас интересует, считаю ли я такой проект осуществимым. Механики нередко обсуждали возможность захвата космического корабля — больше в шутку, чем всерьез. Действительно, звездолеты не слишком бдительно охраняются. Проект осуществим. Но зачем похищать космический корабль? Меня не прельщает перспектива навестить дирдиров на Сиболе, и я не горю желанием проверить, действительно ли вселенная бесконечна».

«Я не могу назвать пункт назначения».

«Хорошо, сколько вы предлагаете?»

«Мои планы еще не определились в такой степени. Какую сумму вы считаете достаточной?»

«За какие деньги я согласен рисковать жизнью и свободой? Не пошевелю пальцем меньше, чем за пятьдесят тысяч цехинов».

Рейт встал: «Вы получили двадцать цехинов, я получил информацию. Надеюсь, вы выполните обещание и не станете распространяться о нашем разговоре».

Зарфо развалился на стуле: «Ну-ну, не надо горячиться. В конце концов, я стар, моя жизнь стоит недорого. Тридцать тысяч? Двадцать? Десять?»

«Цифра становится разумной. Какая команда нужна для управления кораблем?»

«Человек пять, может быть, шесть. Насколько длительный полет имеется в виду?»

«Как только мы окажемся в космосе, вы узнаете, куда мы направляемся. Десять тысяч цехинов — только предварительная плата. Те, кто последуют за мной, приобретут богатство, превосходящее самые дерзкие мечты».

Зарфо поднялся из-за стола: «Когда вы собираетесь лететь?»

«Чем скорее, тем лучше. Еще одно замечание: Сеттра кишит шпионами. Важно не привлекать внимание».

Зарфо хрипло рассмеялся: «И чтобы не привлекать внимание, вы разъезжаете в роскошном экипаже ценой десять тысяч цехинов! За нами наблюдают».

«Я заметил. Он даже не прячется, вряд ли это шпион. Итак — где мы встретимся и когда?»

«Завтра, за два часа до полудня, у палатки У паса, торговца специями, на Церкадском рынке. Проследите, чтобы за вами никто не увязался... Судя по манере одеваться, глазеющий на нас тип — профессиональный убийца».

Нескромный наблюдатель подошел к их столу: «Вы — Адам Рейт?»

«Да».

«К сожалению обязан сообщить, что Акционерное общество ликвидации по найму заключило контракт на ваше имя о страховании смерти методом «двенадцати прикосновений». Позвольте мне произвести первую инъекцию. Будьте добры, обнажите руку. Вы почувствуете безболезненный укол».

Рейт отошел на два шага назад: «И не подумаю».

«Убирайся! — приказал убийце Зарфо Детвайлер. — Если он потеряет жизнь, я потеряю десять тысяч цехинов».

Убийца игнорировал лохара. Обращаясь к Рейту, он сказал: «Пожалуйста, не устраивайте недостойную сцену. Сопротивление только усложнит процесс и сделает его более неприятным — для всех нас. Поэтому...»

Зарфо заорал: «Пошел вон, говорю! Ты что, не слышишь?» Схватив стул, лохар свалил убийцу с ног ударом по голове. Этого ему показалось недостаточно. Из руки пытающегося подняться агента выпал короткий шип. Подобрав его, Зарфо всадил шип в бедро убийцы, проткнув штаны из рубчатого вельвета цвета ржавой охры. «Что вы делаете! — завопил наемный агент. — Это же первая инъекция!»

Потянув к себе кошель убийцы, Зарфо вытащил пригоршню шипов. «Вот тебе все двенадцать прикосновений!» — с воодушевлением ревел лохар. Прижав шею агента подошвой к земле, он украсил его подергивающиеся ягодицы торчащими в разные стороны шипами: «Поделом тебе, подлец! Как насчет двадцати четырех инъекций? Подставляй задницу!»

«Нет, нет, пустите! Мне конец, теперь мне конец...»

«Давай дохни! Если не сдохнешь, значит ты не только убийца, а впридачу еще и мошенник!»

Проходившая неподалеку тучная грудастая женщина в шелковом розовом платье остановилась, присмотрелась, подбежала: «Эй, ты, волосатый черномазый разбойник, что ты делаешь с бедным убийцей? Он же при исполнении обязанностей!»

Зарфо подобрал вывалившийся из кошеля обходной лист убийцы, пробежал его глазами: «Ха! Похоже, что ваш муж — следующий в списке».

Не находя слов, ошарашенная обывательница провожала глазами агента Общества ликвидации по найму, кое-как поднявшегося на ноги и поспешно ковылявшего прочь.

«Пора идти», — сказал Рейт.

Они прошли задворками к приземистому сараю, отгороженному от переулка решеткой из плетеных прутьев. «Районная мертвецкая, — сообщил Зарфо. — Здесь нас не потревожат».

Осторожно осматриваясь, Рейт зашел в сарай. Черные скамьи пустовали — только на одной лежала окоченевшая тушка какого-то домашнего животного.

«Шутки в сторону, — сказал Зарфо. — Кому не терпится вас убрать?»

«Подозреваю некоего Дордолио, — ответил Рейт, — но не могу сказать с уверенностью».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже