Читаем Цитадель полностью

Его сразу привезли на служебную квартиру – аэрокар приземлился на крыше жилого здания и, стоило Оскару ступить на шероховатую серую поверхность, тут же взмыл в воздух, за секунду до этого пилот через бронированный стеклопласт кабины отдал честь.

– Мистер Робинсон? – Волосы темнокожей женщины развевались от ветра, создаваемого винтами летающей машины, плотная ткань брючного костюма была менее подвержена порывам воздуха. Перекричать гул ей удалось не без труда.

– Мисс Беллокс? – спросил почти уверенный в своей догадке Оскар, когда аэрокар оказался на достаточном отдалении от крыши.

– Как прошёл перелёт, мистер Робинсон? – едва заметно кивнув в знак согласия, произнесла она. Вопрос был задан с целью получения единственно верного ответа.

– Прекрасно, мисс Беллокс, – улыбнулся Оскар и, выдержав положенную приличиями паузу, спросил: – Сандра? Могу я называть вас так?

– Конечно, мистер Робинсон, – лицо ассистента перекосило, она резко развернулась и уверенной, совершенно не женственной поступью направилась к лифтам.

Сандра Беллокс показалась Оскару старше и даже выше ростом его самого – хотя в последнем следовало винить высокие, но устойчивые каблуки классических чёрных туфель. Вполне вероятно, женщина уже давно исчерпала энтузиазм и была готова к повышению, но почему-то его не получила, оставшись на прежней позиции. Оскар знал, что не имеет права самостоятельно выбирать ассистента – в ближайшем будущем точно, одно из условий его назначения, потому не стал цепляться за обстоятельство, которое не в силах изменить. Кроме того, как это обычно бывает, всё совсем не то, чем кажется – потому сразу решил не обольщаться по поводу своей власти над Сандрой.

Квартира оказалась просторной по марсианским меркам (ещё бы, никакой экономии пространства, когда на планете столько свободного места!), но совершенно лишённой привычной Оскару роскоши: чисто, просто и без претензий на дороговизну.

Впрочем, осмотреться ему не дали, Сандра вошла первой и безо всяких церемоний запустила голопанель у стены в гостиной:

– Я подготовила документы, необходимые для изучения до вступления в должность и пресс-конференции. У вас неделя, мистер Робинсон.

***

– Эй, Дорн, отдельное приглашение нужно?

Майкл, не поднимая глаз, продолжил сосредоточенно изучать содержимое экрана своего планшета. Только когда дочитал очередной анекдот, присланный Айемом, племянником с Нирайди, заблокировал девайс и бросил в небольшую сумку, в которой хранились его личные вещи.

Всё это время над ним, заглядывая через плечо, стоял старший лейтенант Нкаба. Офицер был готов лопнуть от гнева: выпучил и так выкаченные глаза, сжал в натянутую линию губы. Когда Майкл как ни в чём не бывало поднялся на ноги, он с лёгким свистом выпустил воздух сквозь зубы – словно котёл достиг предельной температуры и нужно сбросить избыточное давление.

– Дорн, тут вам не там, чтобы… – начал было Нкаба, едва достававший Майклу до солнечного сплетения. Говор на общем языке был нечётким и неуверенным, но Майкл раскрывать секрет, что тоже знает английский, не спешил.

– Есть, сэр! Так точно, сэр! – гаркнул Майкл и широким шагом направился к шлюзовому коридору – Нкабе пришлось за ним бежать.

– Дорн, я напишу полковнику рапорт о нарушении субординации! – запыхавшийся старший лейтенант на полном ходу впечатался в спину Майкла, когда тот резко остановился, повернул голову и смерил его насмешливым взглядом сверху вниз: далеко не первая угроза, которая к реальности не имела никакого отношения. Под испепеляющим его спину взглядом Майкл, горделиво расправив плечи, прошествовал на посадку – до отбытия лайнера оставалась пара минут.

Не то чтобы Майкл намеренно провоцировал, просто отчаянно скучал и вымещал своё разочарование на всех, с кем встречался в Союзе.

Начиналось всё более чем оптимистично: ещё во время обучения в Коме-дат-Ари Майкл всерьёз заинтересовался темой благодаря кузену – торчавший из-за ранения на Керии Мэйнарт красочно и не без присущего ему юмора описывал и приключения, и злоключения на службе в Союзе. И это показалось Майклу оптимальным вариантом: наивным он себя не считал, понимал прекрасно, что статус члена императорской семьи и сына советников императора, скорее усложнит его положение в имперской армии, ну а насчёт необходимости строжайшего соблюдения дисциплины и говорить было нечего. Майклу все эти танцы субординации казались глупыми и бессмысленными – в Союзе же он будет на ином, более свободном положении. Как и старший брат Исан, который ушёл служить в Союз, чтобы скрыть своё перерождение как рэндела и, надо сказать, неплохо там устроился, даже лучше, чем его муж Мэйнарт.

Родители к этим планам отнеслись благосклонно – отец в привычной манере лишь закатил глаза, а биологический отец поддержал: сам когда-то служил в Союзе. Впрочем, Майкл обладал достаточной степенью самоуверенности, чтобы не оглядываться на чьё-либо – отрицательное – мнение при заведомо принятом решении.

Перейти на страницу:

Похожие книги