Читаем Цитадель полностью

– Вы проделали трудный путь, – сказал человек с уважением. – Поэтому вам надо отдохнуть и привести себя в порядок. Прошу, следуйте за мной.

И не терпящим возражений жестом повел их прямо в зал. Они шли, затравленно оглядываясь по сторонам, и все эти золотистые лучезарные люди с любопытством рассматривали их, но музыка продолжала играть, и их группа рассекала толпу, словно нож, проходящий сквозь масло. Рику стало стыдно; его лицо пылало, словно их вели нагими. И все дело было в том, что на них смотрели с сочувствием, с искренним сочувствием.

Они покинули зал и по расписанной красивыми сценами галерее перешли в комнаты, уставленные круглыми столами с белоснежными скатертями. Их ждали другие люди, готовые кинуться помочь по первому слову.

– Садитесь, – сказал человек и дал знак обслуге, которая тут же принесла блюда с дымящимися супами, соусами и фруктами. Рик смотрел на все это и держался за бурчащий живот. Судя по лицу Майи, с ней происходило то же самое.

– Чего же вы ждете? – огорченно спросил человек. – Пожалуйста, угощайтесь. Мы не будем вам мешать.

И они удалились, оставив их одних в большом зале.

– Великая Ось, – вырвалось у Майи, и ее руки метнулись к сочному плоду, а зубы впились в сладкую мякоть.

Рик тоже воздал должное каждому блюду. Они ели, отправляя в себя все, что было на столе, словно отъедались за многие годы вынужденного голодания. Рик налил себе и подруге по бокалу желтого нектара, и они осушили их. Пища проскальзывала в желудок без труда, была просто восхитительна на вкус и легко оседала внутри. Они поглощали блюда до тех пор, пока не почувствовали, как туго набиты животы и какого труда стоит подняться из-за стола.

– Я не могу встать, – простонала Майя, закатив глаза от удовольствия. – И не хочу.

Навалилась сонливость. Рядом оказались услужливые работники трапезной, которые убрали со стола и подали им горячие напитки и сладости. А после их отвели по коридору с бесшумным покрытием в две соседние комнаты, где были застелены мягкие постели, и каждый повалился в свое ложе и смог отдохнуть там и собраться с мыслями.

Рик исследовал комнату. На столах лежали принадлежности личной гигиены. На стуле висела новая одежда. Пришла миловидная женщина и попросила его старый комбинезон в стирку. Потом явился низкорослый мужчина и стал снимать с него мерки, пока Рик одевался в новый наряд.

– Этот вам на время, – сказал портной. – Потом мы сошьем нормальный костюм.

Рик смотрел на себя в отражающее стекло. Его новое платье было белым и состояло из брюк, рубахи и накидки, хитро крепившейся золоченой запонкой на плече. Он увидел в зеркале отражение лежащего подле кровати бласта: тот казался уродливым черным обломком, дубиной дикаря, неуместной в этих стенах. Рик спрятал его под кровать. Потом пришел мастер стрижки и снял с него ровно столько волос, сколько Рик попросил, причем сделал элегантную прическу и надушил каким-то благовонием.

Когда пришло время увидеться с Майей, Рик едва узнал ее в девушке, сиявшей белым платьем и короной пышных золотисто-рыжих волос. Красоту подчеркивали браслеты и колье, украшенные прозрачными синими камешками. Они удивленно разглядывали друг друга, не в силах ничего сказать.

– Ты выглядишь… красиво, – выдавил он, покраснев до кончиков ушей.

– Спасибо, ты тоже. Тебе идет.

– Все в порядке?

– Вроде бы да.

У них не было времени поговорить подольше, потому что неподалеку стоял проводник и терпеливо ждал, когда на него обратят внимание.

– Вы готовы? Тогда пойдемте со мной к Председателю.

Рик догадался, что речь идет о том лысом мужчине. Спрашивать было бесполезно, на любой вопрос проводник отвечал стандартной фразой: «Вам все объяснят со временем». Он привел Майю и Рика на балкон, выводивший к расселине между сегментами сектора. Человек, названный Председателем, уже ждал их, разглядывая огни противоположного сегмента. Он был один.

– Вот и вы, друзья мои. Рад снова видеть вас. Меня зовут Париж.

Рик и Майя представились.

– Очень приятно. Вы сразу мне понравились, с первого взгляда. В вас чувствуется сила. Впрочем, только такие люди и смогли бы добраться сюда.

– Мы не на прогулку вышли, – сказал Рик. – Вы это прекрасно знаете. Спасибо за еду и отдых, за всю эту красоту, – он щелкнул себя по манжете, – но нам нужно решить важную проблему.

– Вы совершенно правы, Рик из Омикрона. Или Рик Омикрон, мне было бы удобнее так вас называть. А вас, милая девушка, соответственно – Майя Каппа.

– Как хотите, мне все равно.

– Отлично. Я готов оказать вам любую помощь. – Он развел руками, демонстрируя добрые намерения.

– Нам нужно в архив. Сейчас же.

– Хорошо. Как скажете. – Париж улыбнулся и повел их по балкону к Хорде.

Рик пришел в замешательство. Внешне все казалось вот так просто. Он не сводил глаз с этого верхнего Смотрителя, который стал рассказывать им устройство первого эона и сектора Эпсилон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Омикрон

Похожие книги