Читаем Цитадель души моей полностью

— Но она туда села не потому, что обнаружила источник колдовства, а потому что ей надо куда-то сесть, — колдун раздраженно скомкал в руке пустую коробку и отбросил её в сторону, — мне придется забрать тварь с собой. Может, коллегиально мы сможем что — нибудь разглядеть.

— Угу, — я встал и уже собирался распрощаться, но мне пришла в голову интересная мысль.

— А скажи, Серджио, ты что-нибудь знаешь о Ночных Охотниках?

Колдун обернулся, смерил меня настороженным взглядом. Косо глянул на Геза.

— Э-э-э, — сказал я, — Гез…

— Я тут подумал, — быстро отозвался он, — чекалка-то могла еще что-нибудь с собой нести.

И отбросила это что-нибудь в сторону, когда в агонии билась. Пойду-ка я, окрестности осмотрю.

Я сдержал улыбку. Умница. Догадливый — далеко пойдет. Если раньше не помрет, конечно.

— Странно, что ты у меня спрашиваешь, — негромко сказал Серджио, дождавшись, пока Гез отойдет подальше, — во-первых, эта тема не из тех, что можно обсуждать за чашей вина в термах.

— Должен буду, — сказал я, — а я свои долги всегда плачу, ты же знаешь…

— А во-вторых, спросил бы лучше у своего капитана. Уж он-то точно больше моего знает.

— Вот как? — я удивился, но не сильно. Что-то внутри меня такой оборот уже предвидело, — пожалуй, когда-нибудь я так и сделаю. А пока — не поделишься ли тем, что знаешь ты?

— Почти ничего, — колдун пожал плечами, — у нас распоряжение не препятствовать этим тварям. И не замечать их, если они попадаются нам на глаза. К сожалению, в последнее время делать это становится всё сложнее.

— Чье? Распоряжение?

Серджио молча указал пальцем вверх. Я вопросительно поднял бровь. Он кивнул.

— Ну и, насколько мне известно, у них договор с вашим капитаном. Они помогают вам очистить мир от бестий. Или вы им помогаете — может, и так.

Я вытер вдруг вспотевший лоб.

— А сами-то они кто? Не бестии?

Колдун пожал плечами.

— Почему они тебя вдруг заинтересовали?

— Я недавно дрался с одной, — сказал я, — ранил её.

— О! — колдун посмотрел на меня с интересом, — тогда скажу, что ты шустрее, чем я думал.

И еще скажу, что ты в большой опасности. Сам ты этого, похоже, не понимаешь — судя по тому, что тратишь время на всякую ерунду. Я бы на твоем месте сейчас нахлестывал коня в пяти дневных переходах от столицы.

— Смерть везде одинакова. Но за совет спасибо.

— Бери даром, — кивнул Серджио, — я сегодня добрый, хотя сам не пойму — почему. Скажи этим, чтобы труп не трогали, я за ней рабов пришлю минут через сорок.

Повернулся и быстрым шагом пошел в сторону открытых ворот.

— Господин учёный! — Сайрес бросился следом, но колдун и ухом не повёл — выскользнул на улицу и был таков. Милит сделал вслед еще пару шагов, затем махнул рукой и остановился.

— Проклятье, — донеслось до меня его ворчание, — ненавижу этих снобов.

Я собирался подойти к нему, но услышал негромкий оклик с дальнего угла двора, обернулся и увидел выбирающегося из кустарников милита. Руки у него были чем-то испачканы, и он усердно оттирал их пучком травы. Следом из тех же кустов вылез Гез, вид у него был озадаченный. Сайреса это заинтересовало, похоже, больше чем меня — до угла он добрался быстрее меня.

— Ну? — спросил он у милита, который как раз выбросил пучок травы и теперь пристально разглядывал свои ладони. Сдается мне, не зря разглядывал — когда я подошёл вплотную, пахнуло на меня явным душком мертвечины.

— Не козлёнок это, — сказал милит, оставив, наконец, свои руки в покое, — я могу ошибиться, дня три уже прошло, закопано неглубоко и… — милит шмыгнул, глянул с отвращением на свою ладонь и продолжил, — но, по-моему, это была кошка. Её разрубили на несколько кусков, завернули в ткань и закопали.

Сайрес кивнул, явно получив подтверждение каким-то своим мыслям. Что до меня, то я, к стыду своему, с каждой секундой понимал всё меньше и меньше.

— Серая? — спросил Сайрес.

— Что? — милит поднял голову, потом кивнул, — да, серая.

Кажется, я начал что-то понимать.

— А! — сказал я, — так заклинания не было?

Сайрес быстро повернулся ко мне.

— Колдун тебе что-нибудь сказал?

— Он не нашел никаких следов колдовства. Очень удивлялся, говорил, что быть такого не может. Если колдовство имело место быть, то след должен был остаться.

— Мне здешний хозяин сразу подозрительным показался, — усмехнулся Сайрес, — не знаю, о чём он думал, но в стороне отсидеться ему точно не удастся. Серую кошку соседи не первую неделю видят, так что он это давненько затеял.

Я вопросительно посмотрел в сторону кустов, из которых недавно вылезли Гез с милитом.

Сайрес проследил мой взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги