Неприязненное отношение этих двух групп привело к тяжелым последствиям: в 1079 г. Ван Аньши, находящийся у власти, лишил Су Дунпо поста, который тот занимал в Чжоцзяни, и отправил его в ссылку в провинцию Хубэй. Несколько лет спустя судьба объединила двух старых соперников в опале. Незадолго до смерти Ван Аньши Су Дунпо возглавил консервативную партию, которая сдала свои позиции после смерти Сыма Гуаня (1086). Но возвращение Су Дунпо было недолгим. В 1094 г. начались реформы императора Чжицзуна, что привело к новой ссылке поэта на далекий остров в Хайнани. В 1101 г., когда удача вновь вернулась
к нему, Су Дунпо умер по дороге в столицу.Эти собратья-враги и в политике и в литературе хорошо демонстрируют две основные тенденции, характерные для периода Сун, и противостояние характеров, которое часто определяло выбор той или иной школы. Если Ван Аньши во всем проявлял себя как сторонник испытаний и строгости, то Су Дунпо, напротив, называл себя поборником легкости и свободы. Даже проза последнего, которую просвещенная среда расценивала как стилизацию,
была в его глазах всего лишь игрой случая: «Мои записи, как воды неиссякаемого источника, которые охватывают в конце земли. Они распространяются волнами по всей земле и увеличиваются, растекаясь на тысячу ли за день. Затем, когда они встречают холмы и скалы, они огибают их, создавая излучины, но я не знаю, как это происходит. Все, что я знаю, это то, что они идут туда, куда должны идти, останавливаются там, где должны остановиться. Это все. Всего остального я не понимаю и сам».Су Дунпо, мастер легкой кисти и неиссякаемого остроумия, остается самым знаменитым поэтом своей эпохи, несмотря на сложную политическую карьеру. Он возродил такие древние жанры, как фу,
содействовал изменению стихотворного размера цы, традиционно предназначавшегося только для поэм о любви, обычно весьма непристойных. Вместе с безмятежными стихами, жизнь протекала тихо.Я день и ночь стремлюсь к Янцзыцзян и к морю.Листья клена, тростник, цветы опадают — бесконечноевидение.Глядя на широкой Хуэй, не могу я сказать,далеко или близко от меня небо.Зеленые холмы поднимаются и опускаются вместе с кораблем.Шоучжоу: я вижу уже пагоды и белые камни,хотя короткие весла еще не пронесли нас вокруг холма [Желтых Листьев].Волны успокаиваются, ветер стихает —я готовлюсь причалить.Мои друзья долго не исчезают в дымке рассвета.Однако эти мирные картины не заставили замолкнуть в сердце поэта свойственную ему тревогу:
Наша жизнь на этом свете,что она напоминает?Полет гусей, которые опустили свои лапки на снег,оставив на нем отпечатки.Улетевший гусь, куда он направится:на запад или на восток?Личность Су Дунпо, которая и сегодня кажется выдающейся, несмотря на время и непреходящую меланхолию, отразившуюся в его стихах, привлекла к себе многих последователей. Традиция особенно выделяет четверых. Самым интересным из них был Цинь Гуань (2-я пол. XI
в.) — певец сельской действительности. Ее когда-то воспевал и Тао Юаньмин (365–427), который вдохновил поэтов эпохи Сун на серию небольших бодрых и простых стихотворений:Петух поет о пробуждении утра.Яркий свет рассеивает туман.Свежо веселое весеннее небо.Магнолия цветет на виднеющихся холмах.На пустынном лугу фазан чистит свое сверкающее оперенье.Вышла молодежь, неугомонная, как быстрые тучи.Старик, как сова, ссутулившись, в одиночестве сидит на корточках.Блестит не просохшая после дождя желтая земля.Ветер опять гонит тучи пыли.Мало-помалу собирается вся деревня,приветствуя друг друга со своих полей.Гадатель предсказывает хороший месяц.Так примемся за работу!