— о «талантливых тактических маневрах», которые так любят обсуждать Прибои с разными порядковыми номерами, дополним предыдущий ответ Адмирала строками его собственноручного письма к редактору «Нового времени», написанного в ответ на очередную профанацию в этом печатном органе, продолжавшем свою неутомимую работу
Письма,
Дело в том, что с нового 1906 года
приказом Морского Министра адмирал Рожественский и его офицеры были лишены права на защиту от газетной и прочей клеветы.Письмо адмирала Рожественского редактору «Нового времени»{246}
Многоуважаемый Александр Егорович.
…В сегодняшнем (10719) номере «Нового Времени» г. N. приводит следующий отзыв по поводу Цусимского боя из книги французского капитана Daveluy (уроки русско-японской войны):
«Построение русских в двух неравных колоннах было неудобоуправляемо, насколько возможно себе представить. В довершение несчастья адмирал находился не с той стороны, откуда неприятель нанес свой первый удар.
А между тем при наличности инициативы можно было выйти из затруднительного положения: как только Того начал свой поворот (поперек пути русской линии), левая русская колонна могла развернуться влево, тогда как четыре лучших броненосца, составлявших правую колонну, могли броситься на передовые корабли японцев. Тогда последние были бы атакованы с двух сторон».
Г. N. вполне присоединяется к этому отзыву и прибавляет, что на мне лежал долг использовать скорость четырех лучших броненосцев, отделившись от восьми товарищей и устроив японцам род обходного сюрприза.
Я печатно заявил, что наши броненосцы
Чтобы оценить совет г. N., безразлично, где находились четыре наших быстроходнейших броненосца — в голове ли остальных восьми, или спрятавшись за ними от неприятеля.
Этим четырем быстроходнейшим следовало броситься на голову
Г. N., кажется, твердо установил, что в такой момент головной из восьми менее быстроходных русских броненосцев шел курсом NO 23° и мог видеть головного из разворачивавшихся японцев румба на два, а может быть, и более впереди траверза, в расстоянии около 40 кабельтовов или, если угодно, в большем. Пусть он,
Ему станет ясно,
Развертывание хвоста русской эскадры могло бы принести пользу,
Я полагаю, что если Вы будете добры рассказать г. N. содержание этого письма,
Простите за причиняемое Вам беспокойство и примите уверение в моем глубоком уважении и преданности.