Читаем Цвет магии - чёрный. Книга 2 полностью

Для Шериады был отведён весь второй этаж: с десяток гостиных, будуар и примыкающий к нему зал, роскошно украшенный цветочными гирляндами. Сюда и привёл меня гвардеец. Зал был полон стражи, а также лакеев, которыми, как дирижёр оркестром, вдохновенно руководил принц Лэйен.

Нуал был тут же – лежал на диване с книгой, словно вся эта кутерьма совершенно его не касалась.

- Элвин, - с улыбкой повернулся ко мне принц. – О! Портной превзошёл сам себя. Прекрасно выглядишь. Седрик, ленту, пожалуйста.

Ко мне тут же подбежал лакей с нежно-розовым атласным бантом и миниатюрным портретом Сиренитти, превращённым в брошь.

- Позволь, мастер.

- Конечно, - выдохнул я.

Бант с брошью прикрепили к лацкану жакета.

- Шери сегодня в розовом, - пояснил Лэйен. – Хороший тон, если ваш наряд будет сочетаться. И, Элвин, хочу предупредить: наша королева…

- Я хочу умере-е-е-еть! – раздалось из будуара. Громко и весьма музыкально, на манер песни.

-…не в духе. – Лэйен обернулся, посмотрел на будуар и поморщился. – Очень тебя прошу…

- Ай-ай-ай-ай! – раздалось из будуара. Как горничные там не оглохли, не знаю.

- Кто-нибудь заткните её! – рявкнул принц.

После этого наступила тишина. На минуту. Потом из будуара раздалось обиженное:

- Ой, да пожалуйста. Я вообще буду молчать. Весь вечер. Так-то.

- Сделай одолжение, - бросил принц и, повернувшись ко мне, округлил глаза: - И так каждый раз. На бал не загонишь. Разве прилично королеве так себя вести?

И замолчал, словно ждал ответа. Снова наступила тишина. Из будуара не доносилось ни звука.

- Королева может вести себя так, как считает нужным, - выдавил я.

- Вот, Элвин меня понимает! – обрадовалась Шериада, появляясь в дверях. – Ну как я вам? Ослепляю королевским величием? И… Что ты там говорил, Лэй? Волшебным великолепием?

Она и правда ослепляла: подол платья был весь обшит крохотными алмазами и искрился так, что я в первую минуту даже зажмурился.

- Розовый, - вздохнул Лэйен. – Шери, мы этот договор буквально выгрызали, а ты оделась, как лионская шлюха.

Королева и не подумала обидеться.

- Мне нравится этот цвет. И мне плевать, кто и что подумает.

- Да конечно, - пробормотал принц. – Я был бы рад, дорогая сестра, если бы ты объяснила мне правила. Мне не нравится играть вслепую.

- А мне не нравятся балы, - пожала плечами Шериада. – Но вот я здесь.

Прозвучал третий удар гонга.

- Нас зовут. – Шериада поймала мой взгляд и подмигнула. – Элвин, у нас с тобой первый выход. Сейчас я всё тебе объясню: самое главное не споткнуться на лестнице. Я однажды споткнулась…

-… И этот ворох оборок с алмазами полетел прямо на правителя Золотой империи, - вставил Лэйен. Его собственным костюмом немедленно занялись камердинеры. С платьем королевы он нисколько не сочетался ни по фасону, ни по цвету. Зато его точно можно было назвать смелым: он был чёрного цвета. Пусть и густо украшен серебряной вышивкой.

- О, император был настолько любезен, что поймал меня, - подхватила Шериада.

- И встряхнул, - добавил принц. – А из неё кинжалы посыпались. Штук десять. И все отравленные. Бедняга целый вечер потом на слабительном просидел.

- И шести клизмах, - хохотнула Шериада. – Пусть скажет спасибо, что я не прислала ему седьмую, с серной кислотой в благодарность за недавний договор. Идём, Элвин, у нас с братом полно таких историй. Ты ещё успеешь в них запутаться.

Впоследствии я слышал, что на моём месте мечтали оказаться многие. Вести под руку самую могущественную ведьму в мирах, когда остальные маги и демоны, все как один, сгибаются в поклонах – согласитесь, похоже на триумф.

Я запомнил только режущий глаза свет и дикую головную боль. Кто кого вёл в тот момент – я Шериаду или она меня – не знаю.

- Какое любопытное кольцо, - заметила она, когда заиграли первые аккорды музыки, и мы встали друг перед другом, готовясь начать танец. – Не помню, чтобы я его тебе дарила.

- Ты подарила мне такое количество денег, госпожа, что я могу купить себе украшения сам. – Я подал ей руку, и Шериада плавно положила на мою ладонь свою.

- С каких это пор тебе нравятся украшения?

Я изо всех сил заставлял голос не дрожать. Удивительно, но мигрень помогала. Я ни о чём, кроме неё, даже думать не мог.

- Они нравятся тебе, госпожа.

Она шагнула вперёд, прислонила ладонь левой руки к моей.

- Ты прав. Тебе очень идёт.

Больше мы не разговаривали, но её взгляд – слишком пристальный – царапал меня даже несмотря на туманившую разум боль.

Дальнейшее я помню урывками. Голос Шериады, который гремел на весь дворец, объявляя меня фактически собственностью короны.

- Каждого, кто пойдёт против него, я буду считать моим врагом, - добавила в конце королева, и я поймал, наверное, сотню взглядов – восхищённых и ненавидящих одновременно.

Им нравилась моя внешность. Нравился потенциал. Все эти лорды и леди с удовольствием бы заполучили меня в свою коллекцию, но я был блондином, и считалось, что я уже принадлежу королеве. Ни с кем, кроме неё и Адель я не танцевал в тот вечер.

Минута за минутой головная боль усиливалась. Каждый шаг давался с трудом, мне тяжело было даже улыбаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы