Читаем Цвет страха полностью

– Вы только посмотрите на этих мерзавцев! Подвали хвосты, как испуганные мыши! Не ожидал я от своих людей такой трусости.

– В последнее время они часто жаловались на маленькую зарплату.

– Надо было втолковать им, что они работают в корпорации Сэма Бисли, величайшей частной компании, которая распространяет по всему миру американские шутки и забавы.

– Мы вбивали им эту мысль на ежемесячных собраниях, но, по-видимому, прибавка жалованья дала бы больший эффект.

– Алчные мерзавцы! Ладно, вызывайте моих отборных мушкетеров.

– До тех пор, пока глаза этих двоих защищены свинцовыми масками, наши лазеры бессильны.

– Тогда пристрелите их!

– Мы не взяли с собой огнестрельного оружия. Французы ни за что не пропустили бы его через таможню.

Дядя Сэм, глядя на экран, наблюдал за двумя самыми ненавистными ему людьми. Они неумолимо приближались к Дворцу Чародея, слепые, не непобедимые.

– Должен же быть способ покончить с ними, – проворчал он.

– Можно заманить их в ловушку.

– У нас есть ловушки?

– Есть, правда, немного. Комплекс «Евро-Бисли» считался неприступным. Нам и в голову не приходило, что в Утилканар может проникнуть посторонний.

– Хватит называть Утилдак этим мерзким французским словом! Где они нахватались таких выражений?

– Там же, где и мы. Почерпнули из латыни.

– Мне нужны конкретные предложения, лизоблюд ты этакий! Дельные предложения, а не уроки словесности.

– У нас есть камера ЖИК.

– Какой еще жик?

– Не жик, а ЖИК. Жидкий кислород. Мы пользуемся им для имитации облаков над вулканами Мезозойского парка. Это чертовски холодное и отвратительное вещество. При соприкосновении с ним человеческая кожа лопается.

– То, что надо.

– Так вот, мы должны заманить их туда.

Дядя Сэм повернулся и посмотрел на троицу верных мушкетеров в синих мундирах, которые только что вошли в помещение, почтительно держа в руках фуражки с мышиной головой.

– Мне нужен доброволец для выполнения опасного задания. Кто из вас согласен постоять за Дядю Сэма?

Калифорнийские мушкетеры уставились на свои ботинки, на потолок – словом, куда угодно, лишь бы не встречаться взглядом с холодным серым глазом хозяина.

– Тот, кто согласится выполнить задание, получит двойную плату.

Повисла неловкая тишина.

– В чем дело? Вам мало удвоенного жалованья? Разве я плачу вам меньше, чем мои конкуренты?

Мушкетеры все еще безмолвствовали, и Дядя Сэм прохрипел:

– Коли так, тяните жребий. И поспешите – добровольца надо подготовить еще до того, как эти двое ворвутся в замок. – Сэм повернулся к экрану. – Что они делают с моими храбрыми партизанами?

– Такое впечатление, будто белокожий парень хлопает их по плечу.

– Так почему они сыплются на землю, словно мухи, отведавшие ДДТ?

– Может, там располагаются чувствительные нервные окончания, – предположил Боб, щелкая клавишами.

– А что делает эта старая развалина?

Боб Бисли развернулся в кресле и посмотрел на экран.

– Похоже, потрошит наших людей.

– Чем?

– По-моему, ногтями, – упавшим голосом сообщил Боб.

– Они могут оказаться во дворце в любую секунду.

Боб протянул руку к изолированному рычагу.

– Я опущу мост.

– Не надо. Затащим мерзавцев в камеру и жикнем их кислородом!

* * *

Римо расколол очередную коленную чашечку, переступил через поверженного противника и огляделся по сторонам, ориентируясь на местности.

Ветер дул с северо-востока. В той же стороне располагалась масса неподвижного воздуха, которую мог создать только такой крупный объект, как Дворец Чародея.

Римо обернулся, чувствуя присутствие учителя.

– Чиун! Шевели ногами. Дворец находится вон там.

– Минутку, – ответил Чиун, и в тот же миг послышался зловещий хруст сломанной человеческой кости и треск раздавленного пластика. – Я должен покончить с этими мерзкими устройствами.

– Ничего подобного. Просто ты не хочешь связываться с Сэмом.

– Не свались в ров.

– Еще чего, – отозвался Римо и помчался по мосту. Он чувствовал запах воды в канаве, запах деревянных досок, все еще влажных после недавнего дождя, и эти ощущения помогли ему преодолеть мост и пробраться в прохладные дебри замка.

Здесь не было ни охраны, ни препятствий. Римо бежал, напрягая все свои чувства, готовый отреагировать на любой щелчок, скрип или гул электрической машины, распознать ловушку или западню.

К его удивлению, путь был совершенно свободен.

С той поры, когда он был здесь в последний раз, у него сохранились воспоминания об алюминиевой спиральной лестнице, ведущей вниз. Оттуда тянуло холодом и сыростью, что помогало обнаружить вход.

Римо остановился на верхней ступеньке и прислушался. Засады не было. Во всяком случае, признаков человеческого присутствия он не уловил.

Римо стал спускаться вниз, холодея при мысли о предстоящем...

* * *

– Директор! Противник спускается в Утилдак!

Дядя Сэм повернулся к замершим в ожидании мушкетерам.

– Итак, наступил момент истины. Где мой храбрый доброволец?

Вместо ответа мушкетеры зашаркали ногами, виновато отводя глаза.

– Проклятые лодыри! За что вам платят деньги?

– Мы боимся этого парня, – ответил один из них. – Вы только посмотрите, что он сотворил с флоридцами!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дестроер

Похожие книги