Читаем Цвет страха полностью

Дядя Сэм несколько раз стиснул свой механический кулак из нержавеющей стали. Пальцы его жужжали, словно крылья железной бабочки.

– Если вы сию же минуту не выберете добровольца, я сделаю с вами кое-что похуже.

– А если мы пойдем все вместе? – выпалил один из мушкетеров.

Дядя Сэм удивленно моргнул.

– Все вместе?

– Ну да. Так у нас будет больше шансов.

– Пусть идут все, кроме инженера, – бросил Боб через плечо. – Он нам еще понадобится.

– Удачи вам, ребята, – сказал Сэм, провожая мушкетеров, покидавших комнату с мрачными лицами. Когда за ними закрылась дверь, он повернулся к племяннику и прошипел: – Включи камеры в коридоре. Я хочу посмотреть, чем все кончится.

На экране появился худощавый скуластый мужчина. Он шагал по коридору, беззаботно помахивая руками.

– На вид – самый обычный парень, – пробормотал Боб Бисли.

– Не знаю, кто он такой, но ему от меня не уйти.

Боб судорожно вздохнул.

– А вот и наши славные мушкетеры, – добавил Дядя Сэм.

* * *

Римо услышал звук шагов. Он насчитал шесть ног. Из-за поворота осторожно выступили люди. Сердца их бились учащенно, но не так, как если бы они собирались нападать. Римо не почувствовал запаха пороха, а значит, у них не было оружия, которого следовало бы опасаться.

– Прочь с дороги, и я вас не трону, – предупредил Римо, приближаясь к толпе.

– Вы ищете Сэма Бисли? – спросил чей-то голос.

– Да.

– Третья дверь.

– Направо, – добавил второй голос.

– Ошибиться невозможно, – ввернул третий.

– Кто вы?

– Бывшие сотрудники корпорации Бисли.

– Бывшие? С каких пор?

– С тех самых... Мы уволились. Это произошло минуту назад.

– А как я узнаю, что это не ловушка? – спросил Римо.

– Нам велели заманить вас в западню.

– Какую западню?

– В камеру ЖИК. Туда, где хранится жидкий кислород. В конце коридора.

– Что-то вы, ребята, уж очень откровенны.

– Вы сделали бы то же самое, кабы поработали у этих бессердечных акул.

– Премного благодарен, – отозвался Римо и пошел дальше.

* * *

– Изменники! – взревел Сэм Бисли, ударяя в пол своей стальной клюкой. – В чем дело? Ведь я – Дядя Сэм! Я, можно сказать, вырастил и выпестовал этих неблагодарных подонков!

– Они уже давно проявляли недовольство, – сообщил Боб. – С тех самых пор, когда вы запретили компенсировать инфляцию.

Дядя Сэм уставился в затылок племяннику и вдруг, взвизгнув стальными пальцами, ухватил прядь его волос и резко запрокинул голову Боба, чтобы заглянуть ему в лицо.

– На чьей ты стороне?

– На вашей. Дядя. И вы отлично это знаете.

– Докажи.

– Как?

– Тебе повезло, ты здорово похож на меня. Замани этого человека в камеру ЖИК.

– Но... э-э-э...

Сэм отпустил волосы Боба и скомандовал:

– Выполняй!

Боб задрожал всем телом и, выскочив из кресла, попятился к двери зала управления.

– Я не подведу вас. Дядя!

– Не подведешь, если не хочешь, чтобы я нарезал твоих сопляков ломтиками и подал их к столу.

Дверь с шипением отворилась и тут же захлопнулась. Дядя Сэм занял кресло, в котором только что сидел его племянник.

– Как дела с пультом? – хриплым голосом осведомился он, оглянувшись через плечо.

– Я исправил кнопку оранжевого, – сообщил инженер.

– Как только починишь суперзеленый, дай мне знать, – кивнул Сэм. – Французы вот-вот закончат перегруппировку сил, и я не смогу отогнать их этими вашими пастельными тонами.

– Слушаюсь, директор.

* * *

Мастер Синанджу повернулся на звук сердцебиения и прицелился туда, где, насколько он знал, располагался живот преградившего ему путь противника. Ноготь мизинца погрузился в человеческую плоть с легкостью иглы, воткнутой в масло. Бесплотный голос сказал: «Э-экк».

Чиун рассек брюшную полость противника знаком Синанджу – перечеркнутой наискосок трапецией – и бросил невидимого врага лежать в куче дымящихся внутренностей.

Путь к замку был свободен. Мастер продвигался вперед, ориентируясь по запаху своего ученика.

В тот миг, когда он уже подходил к стенам дворца, с севера донесся низкий гул.

– Бомбардировщик, – произнес женский голос. Чиун застыл на месте.

– Откуда вы знаете?

– Я умею различать французский военный техника, – сказала Доминик Парилло.

– Что он собирается делать?

– У бомбардировщика только один предназначение.

– Какое же?

– Бомбардировать, – ответила француженка и добавила: – Бомбовый люки открыты, и оттуда что-то опускается.

Мастер Синанджу схватил шпионку за запястье и потащил ее вперед.

– Быстрее!

– Вы с ума сошель? Нам некуда бежать.

Сверху донесся громовой удар, заставивший Доминик испуганно вскрикнуть.

Воздух наполнился громким шелестом, похожим на хлопанье крыльев тысяч летучих мышей.

<p>Глава 31</p>

Римо шел по коридору. Глаза его были закрыты, но прочие органы чувств действовали на пределе возможностей.

Из-за третьей двери справа выскочил человек и побежал вглубь Утилканара. Дверь с шипением закрылась.

– Тебе меня не поймать, – произнес чей-то невнятный голос, похожий на голос Дяди Сэма.

Римо, услышав стук сердца и шелест легких, бросился следом за их источником.

Но, поравнявшись с третьей дверью, он внезапно повернулся и, выставив вперед кулак, протаранил дверь и сбил ее с петель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дестроер

Похожие книги