Она с трудом опустилась на стул, перенося свой вес на руки. Когда она села, Рекс бросил взгляд на ее распухшие лодыжки.
– Как видишь, беременность – это не только радуга и единороги, – сказала она, увидев, что он смотрит.
– Следовало задуматься об этом перед тем, как трахаться с моим лучшим другом, – резко ответил Рекс, но тут же пожалел об этом, увидев изменившееся лицо девушки. – Прости. Я просто до сих пор в шоке. Если бы ты сказала мне раньше…
– Ты прав. Ты имел право знать. Но я не представляла, как это сделать, – она колебалась, – я до сих пор не знаю. Я думала, что лучше будет притвориться, будто это ребенок Дина. Никто бы никогда не узнал правду. Но я так не могу. Дин сказал, что будет любить малыша независимо от того, чей он на самом деле, и я знаю, что из него получится отличный отец. Но с течением времени я поняла, что это просто нечестно. И ты, и Дин, и ребенок заслуживаете того, чтобы знать правду.
– Получается, что ты бросила меня, когда была на третьем месяце. Не додумалась сказать тогда?
– Я узнала лишь за день до того, как мы расстались, – сказала она, уставившись на светло-серый ковер.
– И все же следовало сказать мне сразу.
– Да, я знаю, знаю, но я не хотела, чтобы ты думал, что мы вновь сойдемся из-за ребенка.
– Такое чувство, что ты спала с Дином все то время, что встречалась со мной, – непринужденно сказал Рекс, но не получил никакого удовлетворения от того, что задел чувства Джулс. Ее лицо исказилось болью.
– Не начинай, пожалуйста, – предупредила она, – это вредно для ребенка.
Рекс закатил глаза.
– Знаешь, что вредно для ребенка? Мать, не знающая, кто его настоящий отец.
– Дин будет ему отцом.
– Ему? Это мальчик?
Она кивнула.
О боже. Сын. Ему потребовалось некоторое время, чтобы переварить информацию в своей голове. Он мог стать отцом и растить сына. Или нет.
Джулс попыталась встать, и он автоматически рванул на помощь, но она отвела его руку.
– Не важно, кто биологический отец Лайалла, воспитывать его будет Дин, – уверенно сказала она. – Но ты тоже можешь участвовать, если он твой.
Что, черт возьми, за Лайалл? Вскоре Рекс понял, что Джулс имела в виду ребенка. Они уже дали ему имя, не спросив его. Он чувствовал себя так, будто бы ему изменили во второй раз. И это было больше, чем грусть.
Джулс ясно дала понять, как все будет. Если сын от него – он все равно не будет иметь на него должных прав. Все, на что он мог надеяться, это помогать ему материально и встречаться пару раз в неделю.
Но он уже сейчас знал, что вряд ли согласится на такой исход.
– Я хочу быть частью жизни Лайалла, – сказал Рекс. – Если он мой, я буду ему настоящим отцом.
– Решай сам. Если хочешь, можешь участвовать в его воспитании, – она вдруг резко ахнула и схватилась за живот. – Он толкается. Хочешь потрогать?
Рекс прикусил губу. Хотел ли он?
Все это было для него в новинку. Но если ребенок действительно от него, то потом он очень пожалеет, если откажется. Он кивнул.
Джулс взяла его за руку и положила на живот.
Когда ребенок зашевелился, Рекса охватило чувство глубокого удивления и внезапной печали из-за того, что он не может разделить этот волшебный момент с Лиэнн.
Господи, во что же он влип.
Глава 31
Лиэнн никогда раньше не бывала в свадебном магазинчике Мойры и, как она призналась в разговоре со Стиви, даже порой забывала о его существовании. Добравшись до старой арки и пройдя на небольшую мощеную площадь, она ожидала увидеть что-то пыльное, старомодное и обветшалое.
Но ее ждал большой сюрприз.
Сама площадь была крошечной, всего с несколькими домами и свадебным магазином, который был переделан из старой конюшни. Арка была тем самым местом, где проезжали лошади и экипажи после того, как высаживали леди и джентльменов у кабака.
Паба здесь давно уже не было. Он превратился в причудливый антикварный магазинчик, заполненный самыми удивительными вещами. С ним соседствовал магазин, где продавали мыло ручной работы, свечи и ароматические палочки, а также кабинет косметолога, только недавно появившийся в городе. Уже много горожанок посоветовало Лиэнн это место. Может быть, она побалует себя перед свадьбой и сделает одну из тех уходовых процедур, о которых подруги ей все уши прожужжали.
Взглядом профессионала она окинула маленькие горшки с весенними цветами, стоявшие рядом с дверью каждого дома. Они выглядели просто очаровательно.
Магазинчик Мойры Каррингтон был маленьким, но невероятно милым. На входе стояли мягкие кресла, диван и кофейный столик с фарфоровыми чашками и блюдцами, а также ваза со свежими цветами. Самих платьев отсюда не было видно.
Стиви и ее подруга Карен уже уютно устроились на диване и пили чай, обсуждая диадемы.
Стиви встала, чтобы обнять Лиэнн, и озабоченно спросила:
– У тебя все хорошо?
– Да, а что? – Лиэнн присела рядом с подругами.
– Ты выглядишь… ну не знаю… немного встревоженной?
– Да нет, все хорошо, – запротестовала девушка.
– Это из-за конкурса? Если понадобится какая-то помощь – только позови. Мы все тебе поможем.