Читаем Цветок для счастливого дома полностью

Грейс и Джей Ди вернулись в отель, на первом этаже которого располагался ювелирный магазин. Возле него была припаркована их машина. К ее удивлению, Джей Ди направился к двери, ведущей в служебные помещения. Она последовала за ним. Интересно, что он задумал.

– Куда вы идете?

– Думаю, здесь у меня был кабинет. Хочу проверить, так это или нет, – объяснил он.

– Но ведь у вас с собой нет никаких документов. А заходить посторонним сюда запрещено.

– Держу пари, служащие этого отеля знают меня в лицо. Вы же сами мне об этом говорили. – Джей Ди не желал уступать.

Они шли по длинному вестибюлю. Пол был мраморный, мебель современная и изысканная. На стенах висели картины, выполненные в абстрактном стиле.

– Давайте сначала обратимся к портье, – предложила она.

К удивлению Грейс, Джей Ди послушался ее и повернул к стойке администратора. Возле нее выстроились две очереди. В одной стояли ВИП-клиенты, в другой – постоянные посетители отеля. Интересно, встанет ли Джей Ди в очередь, и если да, то в какую?

– Добрый день, мистер Хоук, – приветствовал портье. – Рад вас видеть. Вам помочь с багажом, или сегодня в этом нет необходимости?

Сердце Грейс радостно забилось. Наконец-то его хоть кто-то узнал!

– Нет, благодарю вас, Воткинс. Я хотел бы пройти в мой номер, – спокойным и невозмутимым тоном ответствовал Джей Ди.

– Конечно! Вот ваш ключ. – Воткинс куда-то исчез, спустя мгновение вернулся с ключом-картой и протянул его Джею Ди. – Может быть, немного подождете? Мы не знали, что вы сегодня приедете, и не приготовили для вас номер.

– Благодарю вас, Воткинс, – Джей Ди положил ключ в карман. – Может быть, будет лучше, если вы подниметесь туда вместе с нами? Заодно вы могли бы рассказать моему компаньону мисс Делани об отеле.

– Конечно, сэр. – Воткинса прямо-таки распирало от гордости. Он подвел их к лифтам, вставил карту в щель и, когда дверцы открылись, нажал на кнопку верхнего этажа. – Во всех отелях нашей сети здания построены в виде серебряной сферы из «Развязанного», первой игры мистера Хоука. Наш отель не исключение. Во всех отелях «Пиннэкл» тридцать этажей. Столько же уровней было и в первой игре мистера Хоука. Каждый следующий этаж меньше предыдущего. Таким образом, здания образуют своеобразный конус. У нас есть собственный торговый центр, салон красоты, спа-салон, спортзал, сауна, бассейн и ресторан. Кстати, наш ресторан по праву считается одним из лучших в городе.

– Должно быть, многие мечтают о том, чтобы остановиться в этом отеле, – мечтательным тоном протянула Грейс. Она не ожидала, что Джей Ди мог владеть такими роскошными заведениями.

– Да, особенно девушки, – кивнул Воткинс. – Ведь у нас на первом этаже находится шикарный ювелирный магазин «Украшения Салливана», где продают изумительные бриллианты.

– Мы уже там побывали. – Губы Грейс тронула улыбка.

Ей вдруг показалось, что Воткинс принял ее за любовницу или, что еще хуже, содержанку мистера Хоука. О бриллиантах он заговорил явно не случайно.

– Воткинс, кажется, вы смутили нашу гостью, – ледяным тоном упрекнул Джей Ди.

От этого тона даже у Грейс по спине побежали мурашки.

– Нет-нет, сэр. – Воткинс побледнел как полотно. – Мне и в голову не приходило ничего подобного. Я просто выполняю свою работу. Рассказал ей об отеле, как вы меня и просили. Все служащие «Пиннэкла» упоминают о ювелирном магазине на первом этаже, когда их просят рассказать об отеле. Я бы никогда не проявил неуважение ни к вам, ни к вашей гостье. Простите, если я чем-то обидел вас, мисс Делани. Просто моя жена бредит этим ювелирным магазином. Вот я решил…

– Вы правы. В этом магазине продают просто замечательные украшения. Вы нисколько меня не обидели. – Грейс выдавила из себя улыбку.

Джей Ди удивленно поднял бровь.

– На двадцать пятую годовщину нашей свадьбы я купил жене ожерелье в этом магазине, – откашлявшись, сообщил Воткинс. – И теперь она надевает его при каждом удобном случае.

– Вы сделали прекрасный выбор. – Джей Ди улыбнулся портье.

Бедный Воткинс с облегчением вздохнул. Понял, что гроза миновала. В эту минуту дверцы лифта открылись, и они оказались в просторном холле.

В номере Воткинс нажал на кнопку дистанционного пульта, роскошные голубые портьеры на огромном, во всю стену окне распахнулись, и Грейс увидела Сан-Франциско с высоты птичьего полета. Этот вид буквально заворожил ее.

– Воткинс, зарезервируйте столик в ресторане на восемь часов.

– Хорошо, сэр. Позовите меня, если вам что-нибудь понадобится. – С этими словами портье вышел из номера.

– Мне очень жаль, что он вас смутил. – Джей Ди взял Грейс за руку.

– Да нет, дело не в нем. Я сама виновата. Почему-то вся эта роскошь меня подавляет, – призналась она, задумчиво глядя вниз на Сан-Франциско. – Не привыкла к пентхаусам.

Номер был обставлен в голубых тонах. Стулья и большой диван выглядели вполне современно, но при этом были невероятно удобными. На полу лежал голубой ковер с серебристыми и черными узорами. У дивана стоял стеклянный журнальный столик. Обеденный стол почему-то напомнил Грейс столовую на корабле. За ним могли уместиться все члены экипажа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература