Читаем Цветок Эридана (СИ) полностью

− Ты не настолько прост, − она подняла затуманенный взгляд. − Палачи ведь не проигрывают, верно? Хочешь отыграться?

− Не мели чушь, − Хиро поморщился. − Мне не нравится, что ты болтаешь с защитниками.

− Они не такие подлые, как ты.

− Ну-ка поподробней: что я опять не так сделал?

− Где ты был, когда меня судили и выгнали из сквода? Сразу все друзья куда-то пропали! Всем было плевать, что там с Мункс, никто меня знать не хотел. Пришлось взять другое имя и вкалывать за пайки на прокладке туннелей. И после этого ты спрашиваешь, что не так?

− Во-первых, меня тогда не было в городе, а во-вторых, давай поговорим нормально, без эмоций и скоропалительных обвинений, − предложил хенкер.

− Не хочу. Проваливай, без тебя голова болит.

− Ты слишком много пьёшь.

− Я сказал леди то же самое, − Тейлору уже давно хотелось вмешаться в их разговор.

Хиро поглядел на него с некоторым удивлением, точно звук исходил из ниоткуда.

− А, мальчишка с арены, − нехотя процедил он.

− Вы сражались очень благородно, милорд. Позвольте выразить Вам моё уважение, − копейщик протянул руку.

− Благородство? Не припомню, − Хиро отвернулся, и рука падавана повисла в воздухе.

− Вы пощадили одного из наших, − напомнил Тейлор.

− Он был мроаконцем. Таких, как ты, я убиваю без колебаний.

− А как насчёт меня? − резко спросила Мункс.

Хиро на мгновенье смутился:

− Опять лезешь на рожон? Сказал же − своих не трогаю.

− Ты ничего не знаешь, − она покачала головой. − Я теперь преступница, мятежница и вне закона. Место у столба предназначалось мне, но вместо меня наказали другого человека. Так что забудь о том, что нас связывало, и вали к своим палачам! − выкрикнула она вдруг, и эта внезапная вспышка гнева ошеломила хенкера больше, чем атака кабана.

Ужин продолжался довольно долго. Как только все дела были обсуждены, сплетни пересказаны, еда съедена, а вино выпито, гости стали потихоньку расходиться. Большинство пребывало в том состоянии, когда самостоятельно передвигаться человек уже не может − таких выносили из зала и складывали в коридоре. Один лишь халдор угрюмо и величественно восседал на троне и осушал кубок за кубком, словно там была вода, а не спирт. Мункс тоже поднялась с места: она изрядно выпила и с трудом стояла на ногах. Тейлор вскочил следом, чтобы поддержать её. Тут же раздался язвительный хохот Дратсы − никого не стесняясь, та указывала на Мункс пальцем:

− Я же говорила, это будет копейщик!

− О, ты права, − Тарг отсчитал ей несколько золотых монет. Продолжая смеяться, Дратса забрала деньги.

− Не поняла, − мроаконка оперлась на плечо Тейлора и отбросила с лица волосы, свирепо глядя на эрла.

− Мы тут немного поспорили, с кем из них ты сегодня уйдёшь, − ко всеобщему удовольствию пояснила Дратса. − Карданта отшила, Хиро отшила, остался копейщик.

Белое лицо Мункс медленно заливала краска. Тарг выбрался из-за стола, подошёл к ней и бросил на стол десять монет.

− Что это? − едва сдерживаясь, спросила она.

− По ходу дела, я проигрался обеим сразу, − с досадой ответил Тарг. − Женщины, женщины… Одной десять, другой двадцать − так вы разорите старого эрла.

− А всё из-за мальчишки, − добавила Дратса. — Надо было его прирезать.

Тейлор вспыхнул и хотел что-то сказать, но тун мёртвой хваткой вцепился ему в руку, шепча предупреждения. Мункс резким движением смела монеты на пол.

− Не нужны мне твои деньги!

− И то верно. Потратить их ты уже не успеешь, − ухмыляясь, сказал мроаконец.

− Прочь с дороги, − прорычала Мункс.

Халдор приказал двоим стражникам следовать за ней.

− Как насчёт трусов верности, Хазар? − хихикнула Дратса.

Но она быстро успокоилась под властным взглядом короля. Мункс, осыпаемая шуточками и насмешками, вышла из зала в сопровождении Тейлора и охраны. Едва двери за ними закрылись, Тарг вытянул ноги и издевательски захохотал.

− Что тебя насмешило? − поинтересовалась Дратса.

− Мункс, − лаконично ответил эрл. − Сегодня она пользуется спросом.

− Я бы на её месте нашла крюк понадёжней и повесилась на чулке, − амазонка, прищурившись, поднялась из-за стола, но эрл удержал её за руку.

− Расслабься, за ней присмотрят. Кушай. Отдыхай.

Дратса с ухмылкой села на место:

− Как скажешь, Тарг.

Веселье продолжалось до глубокой ночи.


Выйдя из зала, Мункс сообщила: «Мне что-то плоховато» и согнулась пополам. Охранники подхватили её за руки и потащили к ближайшему нужнику. Спустя некоторое время она выползла оттуда отдышаться − вид у неё был отталкивающий и довольно жалкий.

− Не надо было столько пить, − с укором сказал Тейлор, протягивая ей флягу. Внутри оказалась обычная солоноватая вода.

− А тебе какое дело? Спьяну и помереть не страшно.

− О, давайте без глупостей! − юношу передёрнуло. − Куда Вас отвести? Вам нужно проспаться.

− Отведи меня в рай, если сможешь. Пусть этот проклятый день кончится чем-нибудь хорошим, − Мункс хмыкнула и легла на пол, закрыв глаза.

− Я не очень похож на ангела, леди.

− Я тоже не праведница. Думаю, на небеса нас не пустят, − она пьяно засмеялась.

Копейщик, поколебавшись, сел рядом и бережно пристроил на колене раненую руку.

− Могу я спросить, что с Вами случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги