Читаем Цветок Эридана (СИ) полностью

− Да, непонятно, чем ты думала, − усмехнулась Диана. − Могла бы подыскать кавалера получше. Или ты бессильна очаровать какого-нибудь принца?

− Я не страдаю от недостатка внимания, − высокомерно фыркнула Стелла. − Девушки моего круга должны посвящать себя более достойным занятиям, нежели погоне за женихами, − например, музыке, чтению, эстетическому развитию.

− А разве нужно самим искать женихов? − полюбопытствовала Исона. − Я думала, мне мужа родители выберут.

− Воспитанная девушка вообще не должна раздумывать над этим. Когда придёт положенное время, для неё всё определится само собой. Как говорят в Пирании, avant tout − la modestie et surtout une innocence irréprochable; songez-y bien.9

− Не слушайте её, − перебила Диана. − Кто бездействует, тот остаётся старой девой. Здесь, слава богу, не монастырь, есть где развернуться, и надо этим пользоваться, пока наша ненаглядная королева не вышла замуж.

− А что тогда будет? − заинтересовалась Клерия.

− Сложно себе представить, но я уверена, что резвости у неё поубавится, а значит, нам придётся сидеть взаперти и вышивать пелёнки её младенцам. Никаких балов, никаких развлечений, не говоря уж про любовные интрижки.

− Все будут только рады, если принцесса немного угомонится, − возразила Стелла.

− А я нет! − топнула ногой Диана. − Нам тоже найдут мужей и заставят рожать детей, чтоб королеве было с кем обсуждать семейные дела.

− Успокойтесь, милая, это случится ещё не скоро.

− Ну конечно! Готова поспорить, сразу после коронации король Пирании сделает ей предложение, и оно будет не единственным.

− А королева сама решит, за кого выйти замуж, или ей скажут министры? − наивно спросила Элиза.

Диана расхохоталась, поигрывая своими локонами:

− Ой, не могу, держите меня! Ну и дурочка ты, Элизабет Торн! Станет наша Ева слушать министров! Она будет поступать как ей заблагорассудится, и сыграть тут можно единственно на том, что она сама не знает, чего хочет, поэтому достаточно просто подсунуть ей в голову нужную мысль, и всё.

− Звучит крайне сомнительно, − отозвалась Стелла, складывая драгоценности в овальную шкатулку и запирая её на замок. − Непонятно, с чего Вы сделали такие выводы, мисс Саем.

− У принцесы в голове ветер, это же очевидно! На сегодняшнем балу она превзошла саму себя, флиртуя с каждым встречным, и если бы не вмешательство девицы Мокк, случились бы и более интересные вещи. Бедняжка Хазар! Не досталось ему королевского внимания.

− Он такой странный, правда? − поёжилась Элиза.

− Не похож на других королей, − согласилась Диана. − Хотя это не мешает ему быть симпатичным. Эх, отогреть бы его немного − стал бы ещё симпатичнее.

− Не нужно идеализировать этих кровожадных и омерзительных дикарей потому лишь, что Вам понравился отдельный представитель, миледи Саем.

− Как будто тебе не понравился!

− Варвары не в моём вкусе, − дёрнула плечиком ди Муян.

− Просто до тебя никому нет дела, вот ты и наговариваешь из злости.

− Вы, похоже, сами к нему неравнодушны и проецируете это на всех, − предположила та.

− Я не скрываю, когда мне кто-то нравится, в отличие от такой лицемерки, как ты.

− Мне нечего скрывать. Моя душа чиста, а мысли обращены к высокому, − Стелла поднялась со стула и направилась в ванную комнату.

− Он как раз высокий! − крикнула вслед Диана.

− Перестаньте доставать меня Вашими глупостями.

− А мне, если честно, понравился один милый и общительный принц, его зовут Ральф, − порозовев, призналась Клерия. − Он такой душка! И так галантен! До него молодые люди казались мне скучными и глупыми, но он не такой, как все.

− Это надо же, "очаровательный" принц Ральф! − засмеялась Диана. − Держись-ка ты подальше от этого молодчика, демуазель, иначе мама с папой крайне огорчатся за твою невинность, ведь даже без очков видно, что он собой представляет.

− Неправда! − возмутилась Клерия, краснея аж до слёз. − Он хороший!

− Ой, не смеши меня так! Де Випонт пристал к тебе только потому, что все остальные его уже прогнали, − пренебрежительно отозвалась Диана. − При иных обстоятельствах он не заметил бы тебя даже в пустом зале.

− Я этому не верю! − упрямо сказала Клерия.

− Ха! Деточка, я лучше тебя разбираюсь в таких вопросах.

− Только в таких? У Вас весьма скудное мышление, миледи Саем, − донеслось из ванной сквозь плеск воды и шелест пены.

− Господи, сколько снобизма, − поморщилась Диана. − Строит из себя невесть что, а сама двух умных слов связать не может, а если и свяжет, то не поймёт, что сказала.

− Моя мама говорит, что в их семье разговаривают только по-пиранийски, − сообщила Клерия Исона.

− А чего вы ждали! Её папа − министр культуры, который стремится выглядеть просвещённым человеком, заодно и наше неразвитое королевство приобщает к прогрессивным ценностям. Мало нам пиранийской моды и пиранийского этикета − скоро, наверное, пиранийский объявят вторым государственным языком.

− А Вы его знаете? − раскрыв глазки, спросила Элиза. − Я учила в гимназии, но всё забыла.

Перейти на страницу:

Похожие книги