Читаем Цветок Эридана (СИ) полностью

− Ха-ха-ха! − гебетец поднял забрало и насмешливо поглядел на королеву. Перед ней стоял самый красивый молодой человек, какого только могла создать природа: черты его лица были безукоризненно правильны и высокомерны, на губах играла усмешка, в жёлтых глазах плясали лукавые чёртики. Женская аудитория заволновалась, но принцессе не было дела до внешности собеседника. − Вы, должно быть, и есть та особа, о которой мне все уши прожужжали − die Blume der Frauen, mit stechenden Dornen und spitzen Zünglein?11 Не слишком любезна, как я погляжу.

− Мы не имеем привычки любезничать с кем попало.

− Меня зовут принц Лотар, − с очаровательной улыбкой представился он. − Стыдно не знать своего жениха.

У Евы-Марии оборвалось дыхание: чего-чего, а этого она никак не ожидала.

− Нам всё равно, как Вас зовут! − отрезала королева, густо покраснев. − Вы здесь случайный посетитель, которого впустили лишь потому, что Наше Величество проявили интерес к шуму за дверью.

− Польщён таким вниманием, − он скинул мешок на пол и изобразил издевательский поклон. − Пожалуй, я задержусь немного в Эридане, отведаю Вашего гостеприимства.

− Если мы позволим Вам задержаться!

− Halt doch mal die Luft an! Ich würde gerne mal futtern!12 − недовольно прохрипел один из воинов и пнул мешок. Принцесса насторожилась.

− Кстати, да − а нас пригласят за стол? − поинтересовался Лотар.

− Вы опоздали, завтрак окончен, − Ева-Мария поднялась с места.

Гости, переговариваясь, стали выходить из-за стола, зал вновь наполнился негромкой приятной музыкой. Гебетец оглядел принцессу таким взглядом, что присутствующие зашушукались, и шагнул ей навстречу. На мгновение их руки соприкоснулись.

− Мне не терпится познакомиться поближе, моя недружелюбная принцесса. Почему бы нам не уединиться в том маленьком будуаре?

Ева-Мария отдёрнула пальцы, словно обожглась.

− Вот ещё, тратить на Вас время! − стараясь держаться высокомерно, ответила она. Веер в её руке дрожал, но она не могла позволить себе признаться, что страшно смущена.

В этот момент министр внутренних дел значительно откашлялся и, склонившись над её ухом, прошептал:

− Гебетский контракт.

− А не пойти ли Вам прочь? − рассердилась королева.

− Ваше Величество, было бы куда разумней не устраивать ссор. Это невежливо и небезопасно.

− Мы не назначали Вас советником, лорд Томас!

− Держите себя в руках, мадонна − я не могу допустить, чтобы Вы и дальше продолжали говорить вздор, − прошипел министр. − Это ведь не шалости, а политика и дипломатия. Своими выходками Вы доведёте страну до войны. Поговорите с ним.

Девушка сдалась и нацепила на лицо любезную улыбку.

− Так и быть, мы сделаем одолжение и уделим принцу несколько минут.

− Какая щедрость, − с насмешкой ответил Лотар.

Они направились в комнату для бесед. Королева опиралась на руку Томаса Лена, движением веера отгоняя прочь придворных и любопытных; принц, ухмыляясь, шёл следом и волок за собой мешок. Обе стороны сопровождались охраной в количестве десяти человек, остальные гебетцы остались в зале и немедленно окружили стол с остатками яств и вин.

Оказавшись в большой, роскошно убранной комнате с золотыми гобеленами и красивой мебелью, юноша без лишних церемоний уселся на диван. Ева-Мария расположилась в кресле напротив и пристроила ноги на бархатной подушечке.

− Вот это другое дело! Теперь я готов насладиться беседой, хотя для полноты счастья тут определённо не хватает вина и рабынь, − он снял шлем и щёлкнул пальцами. К нему подскочил слуга с кувшином.

− Вас не приглашали на наш скромный праздник, − в третий раз напомнила принцесса и услышала в ответ зевок.

− Я сам себя пригласил − развлечься захотелось.

− Так сходили бы в цирк, − съязвила демуазель.

− На балах веселее, − принц отхлебнул вина.

− Похоже, нас будет утомлять ещё один клоун! − она приняла надменный вид и стала обмахиваться веером.

− Вы всегда говорите о себе во множественном числе? − поинтересовался молодой человек.

− Что в этом странного? Ведь мы королева.

− Вижу, что не служанка, − расхохотался Лотар и подал знак подлить ещё.

− Вы глупый что ли? − надулась принцесса.

− Похоже, кто-то выпустил шипы, − он развалился на диване, ни на мгновение не отрывая взгляда от её лица и словно прочитывая по нему все её мысли. − Es ist nichts so schön, es findet sich etwas Böse dabei,13 как сказал поэт. В общем-то, я сразу догадался, что у Вас гадкий характер.

− А у Вас − гадкие манеры, − парировала Ева-Мария.

− Зато меня все боятся.

− Не льстите себе, здесь Вы никому не страшны!

− Да ну? А что это у Вас сердечко так стучит, мне даже отсюда слышно?

Королева вспыхнула, как цветок.

− У Вас разыгралось воображение, принц!

− Не сильней, чем румянец на Ваших щёчках.

Девушка вконец растерялась: всё шло вразрез с её представлениями о Гебете, всё было другим − и эта встреча, и сам гость. Он разговаривал самоуверенно и нагло, а его голос приводил её в трепет.

− Мы считаем Ваш приезд в Эридан огромной ошибкой, − заявила королева самым официальным тоном, на какой была способна.

Перейти на страницу:

Похожие книги