Читаем Цветок мака полностью

На постоялом дворе мне не могли ничем помочь — ушла девушка довольно давно, и никто не проследил, куда именно. Желание найти ее было нестерпимым, и я пошел сразу к нашему придворному магу. Уж заклинание поиска для него не проблема. Даже если она успела добраться до Турана, не такие уж у меня плохие отношения с Гердером, чтобы я не мог инкогнито въехать в его страну и вернуть этой нахалке ее вещи. А ведь с какой страстью меня целовала! Я растаял, мечтать начал, заботился о ней, а она так гадко, так отвратительно со мной поступила. Распаленный такими мыслями, я даже забыл постучаться к инору Лангебергу. Впрочем, ни от чего серьезного я его не отвлек, он читал какой-то толстенный талмуд, судя по обложке, по порталам, при моем появлении просто заложил его сложенным пополам листом бумаги и закрыл.

— Вы должны ее немедленно найти! — почти закричал я, размахивая перед его лицом дорожным мешком Джансу.

— Это будет не так-то просто, Ваше Высочество, — бесстрастно ответил маг. — Если вы помните, у девушки был очень серьезный артефакт, препятствующий всем видам магического поиска. Боюсь, что и дракон не смог бы вам помочь.

— Но мне очень нужно! — напористо сказал я.

— И что такого случилось, что ее вещи, которыми она так дорожила, оказались у вас, а вы теперь жаждете ее найти и вернуть то, что взяли? Мне кажется, девушка добровольно не согласилась бы расстаться со своим имуществом.

— Не согласилась, да? Она мне этим заплатила, — я с отвращением швырнул на стол перед магом грязный мешок.

— И за что?

— За ночь, что мы вместе провели, представляете? Мне, наследному принцу…

— Вот ваш дед порадуется, — умиленно сказал инор Лангеберг, а когда я недоумевающе на него посмотрел, продолжил. — Наконец-то вы, Ваше Высочество, нашли дело по душе, за которое, к тому же, неплохо платят.

— Издеваетесь?

— Да, с «неплохо» я погорячился, — преспокойно продолжил маг. — Вряд ли там что-нибудь есть, представляющее ценность для вас, а не только для этой бедной девочки. Но я верю в ваше усердие, на хлеб точно заработаете.

— Думаете мне мало издевательств на сегодня? — зло спросил я. — Я пришел к вам с вопросом, вполне вписывающимся в ваши должностные обязанности, которые позволяют вам иметь не только хлеб, но и кое-что посущественнее.

— А я вам уже ответил, что это не так просто, как вы думаете, — вздохнул он. — Более того, поступок девушки выглядит для меня довольно странным. За то время, что я за ней наблюдал, не заметил склонности к импульсивным действиям.

— Да она намеренно меня оскорбила! — возопил я. — Поди, с самого начала планировала так меня унизить. И это после всего, что я для нее сделал!

— Успокойтесь, ваше Высочество, — невозмутимо ответил инор Лангеберг. — И расскажите мне, что же вчера такого случилось. И что именно вы для нее сделали. Может, вы вместе поймем, что послужило причиной такого ее поступка.

Я и начал рассказывать. С самого утра. Как мы гуляли по городу, как нам было хорошо вместе, как она смеялась своим дразнящим серебристым смехом, как отказывалась от всего, что я ей предлагал, и как ответила на мой поцелуй. И что потом случилось, тоже не скрыл. Маг наш хмурился, слушая мой рассказ, потом пристально на меня посмотрел и неожиданно выругался. Я был потрясен таким его сопереживанием, ведь он обычно такой невозмутимый и сдержанный. Все же мужскую солидарность никто не отменял. Вон он как разгневан поступком этой наглой девицы.

— Да, Ваше Высочество, поторопился я, решив, что вы определились со способом заработка, — несколько туманно начал он. — Этот способ для вас теперь точно не подойдет.

— Да что вы зациклились на моих доходах, — недовольно сказал я. — Вы мне лучше скажите, когда поиском ее займетесь.

— А поиском вам нужно заниматься самому, Ваше Высочество, — холодно сказал он. — Может быть, тогда до вас дойдет, что вы сделали и как это можно теперь исправить.

— И что я такого сделал, по-вашему? — ошеломленно спросил я его, ничего не понимая.

— О, ничего особенного. Просто изнасиловали, а потом ограбили девушку. Но это же пустяки, правда? Все принцы так поступают.

— Что вы такое говорите? — возмутился я. — Если бы она сама не хотела, я бы ее не тронул.

— Она не хотела, — жестко сказал маг. — Она просто не осознавала, что происходит.

— С чего бы это не осознавала?

— А вы попробуйте подумать. Поверьте, голова нужна не только для того, чтобы корону носить. Ваш дед это прекрасно знает.

Таких жестких слов я от него не ожидал. Ведь я все ему рассказал, без утайки, и рассчитывал хотя бы на понимание, если не на сочувствие. Я пытался магу объяснить, как льнуло ее прекрасное тело ко мне, как приоткрывались в манящей просьбе поцелуя ее губы, но он отмахнулся и сказал, что это совсем неважно.

— Так вы не будете запускать магический поиск?

— Я вам уже сказал, это бесполезно, — он устало прикрыл глаза.

— А если я пойду к деду и получу от него приказ?

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства Рикайна

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература