Читаем Цветок мака полностью

— Я прямо сейчас отправлюсь в Туран и поговорю с папой во время завтрака. Я уверена, он поможет.

Мне бы ее уверенность! Но вся надежда у меня была сейчас только на помощь Гердера, даже розыск Джансу на территории этой страны без его разрешения был бы весьма проблематичен. Но вот если он подключит свои службы к решению моей просто огромной проблемы, то это несомненно укрепит связи между нашими странами и позволит мне опять увидеть девушку. Высказанное Шарлоттой предположение о том, что артефакт может блокировать мой поиск, заставило мое сердце опять наполниться надеждой на то, что Джансу — моя пара. Но я старался пока об этом не думать — ведь подтвердить это мог лишь инор Лангеберг.

Шарлотта упорхнула, оставив Берни заботься о госте, то есть обо мне. А брат все же решил меня накормить. Отказываться я не стал — пока невестка поговорит со своим венценосным отцом, уже пройдет некоторое время, а пока еще Джансу отыщут… Я, правда, передал жене брата все, что у меня было по результатам вчерашних розыскных работ в Гарме, а значит, гердеровская служба должна найти мою девушку совсем скоро.

— Вальди, а что ты будешь делать, если эта девушка действительно окажется твоей парой? — внезапно спросил брат.

Я недоуменно на него посмотрел. Странный вопрос. Если я уже сейчас чувствую ее как что-то жизненно необходимое.

— Берни, я в этом почти уверен, — ответил я ему.

— Я сейчас не об этом. Ты же понимаешь, что орчанка не будет твоей любовницей, а дед никогда не согласится на такой брак наследника. Более неподходящей пары просто трудно себе представить.

— Почему? — оскорбленно спросил я. — Ты же ее совсем не знаешь. Нет, дед совсем не будет против. Она такая удивительная, такая аристократичная…

— Вальди, боюсь, ты сейчас не способен трезво мыслить, — заметил Берни. — Сам подумай, как может быть аристократичной девушка, выросшая в Степи?

Глупый котенок! Он же ее не видел ни разу, не разговаривал, но считает, что все о ней уже знает.

— Когда ты с ней познакомишься, ты это сам поймешь, — отмахнулся я. — Нет, деду она должна понравиться.

— То есть ты собираешься на ней жениться? — удивленно спросил Берни. — И ввести ее во дворец? Вальди, ты сошел с ума?

— Жениться? — я посмотрел на брата не менее удивленно, чем он на меня до этого. — А ведь в самом деле, я же могу на ней жениться! Берни, мне это даже в голову раньше не приходило, спасибо!

В самом деле, почему бы мне на ней не жениться? Тогда она точно от меня никуда уже не пропадет, и у нас кроме дочки будет еще и сын. А все, что было до этого, посчитаем просто обычной проверкой. Так я ей и скажу: «Не мог же я жениться на малознакомой инорите совсем безо всяких испытаний.» Она мне улыбнется и все простит, я уверен. Ведь какая девушка не захочет выйти замуж за принца?

— Посмотрим, что скажет дед, — прервал мои мечтания Берни. — Имей в виду, что в наследники готовили тебя, и мне совсем не хочется занимать твое место, что вполне может быть, если дед лишит тебя права наследования престола. Эвальд, пойми, у тебя есть обязательства перед Гармом, и ты не можешь ими пренебречь. Ты не можешь себе позволить жениться на ком попало.

— Она не кто попало, — зло ответил я. — И она вполне достойна быть рядом со мной.

Глава 19

Асиль

Хазе не подвел — организовал еще четверых своих одногруппников мне в помощь. Правда, что именно ими двигало — стремление помочь своей группе или интерес к новому лицу женского пола, поставленному над ними — для меня так и осталось загадкой. Комплиментов мне наговорили много, но и желание побегать по делам группы тоже было. Правду, похоже, сказал вчера этот Карл — группа у них была довольно дружная. Первым делом мы направились к Вайсу. Отловили его в самый последний момент, на выходе из жилого преподавательского корпуса. На мой вопрос, готов ли куратор к отъезду и собрал ли он сумку, ответом мне было недоумение, крупными буквами написанное на его лице.

— Инор Вайс, — четко, по слогам, попыталась я ему напомнить неизбежное, — ваши студенты сегодня в обед отбывают на практику. К этому времени вы должны быть готовы к отъезду.

— Разве? — удивленно спросил он. — Ведь лорд Гракх вчера сказал, что вы едете вместо меня.

Просто вопиющая безответственность! Интересно, о чем думал ректор, давая ему в подчинение этих несчастных ребят? Хотя по виду студентов нельзя было сказать, что им не нравился вариант, озвученный куратором. И я их прекрасно понимала, от такого руководителя помощи особой не будет, а вот помех — предостаточно. Да за ним самим постоянный присмотр требуется, не думаю, что на практике будет по-другому.

— Инор Вайс, не вместо, а вместе, — довольно холодно сказала я. — Меня направили вам помогать, а не выполнять вашу работу.

Тут я немного слукавила. По всему выходило, что мне предстоит взять на себя все обязанности этого незадачливого куратора. Похоже, он подумал о чем-то подобном, так как на лице его появилось довольно скептическое выражение, и он сказал:

— А мне запомнилось совершенно другое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства Рикайна

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература