Читаем Цветок Прерий полностью

Чем дальше на юг они продвигались, тем свободнее чувствовали себя люди из отряда. Здесь, в неприступной Сьерра-Мадре, они будут, как дома. Тут скрывалось не одно поколение апачей, ни один белый не решался проникнуть туда. Через четыре дня отряд забрался высоко в горы, пройдя такой же трудный путь, как вся жизнь этих людей. Под копытами лошадей были острые камни, известняк, подвижный гравий. В некоторых местах отряд проходил по узким карнизам над пропастью. Путь был устлан скелетами коров и лошадей, не сумевших много месяцев, а может быть и лет назад преодолеть этот подъем. Маккензи порой задумывалось о том, сможет ли она выдержать эту дорогу, или на этой ужасной тропе появится скелет еще одного несчастного существа, побежденного горой.

В дороге апачи часто пополняли запасы продовольствия из тайников, которые имелись на всем пути. Кэл из первого же тайника взял две рубашки из тонкой оленьей кожи для себя и для Маккензи. Правда, ей оказались длинны рукава, но женщина решила эту проблему, распоров боковые швы и закатав рукава.

После четырех дней тяжелого пути Джеронимо объявил о том, что они сделают привал в маленькой долине, заросшей пышной травой, где был ручей с чистой прохладной водой. В эту ночь женщины развели большой костер. После ужина, состоявшего из белки, кролика, желудей и дикого картофеля, мужчины приволокли в лагерь полое бревно и сделали себе барабанные палочки из молодых ивовых побегов. Играя роль верной жены апача, Маккензи помогла Кэлу нарисовать на лице охрой страшную красную полосу, а потом смотрела, как он присоединился к дикой пляске мужчин вокруг костра.

Этот танец был почти таким же ужасным, как нападения индейцев. Барабан, в который превратили полое бревно, отбивал леденящий душу ритм. Апачи делали прыжки и выпады во все стороны, опускались на одно колено, затем внезапно высоко подпрыгивали и произносили непонятные слова.

– Что они говорят? – спросил Маккензи у Бай-я-неты, стараясь перекричать весь этот шум.

– Они восхваляют свои воинские подвиги. Рассказывают о храбрых поступках, которые они совершили, и о том, как они убивали своих врагов. А еще говорят о том, что все мексиканцы трусы.

– Почему они упоминают мексиканцев?

– Завтра они нападут на мексиканскую деревню. Джеронимо хочет привести в лагерь скот и лошадей. Но Джеронимо напал бы на них, даже если бы у них не было ни лошадей, ни коров. Он любит убивать мексиканцев больше, чем белых. Много лет назад, когда он был еще молод, мексиканцы убили его мать и первую жену.

– Ой! – вырвалось у Маккензи.

Ей было ужасно жалко несчастных мексиканцев, которые проснутся на рассвете и увидят, что их жизнь разбита и затоплена в крови.

Когда маленькую долину осветило солнце, Маккензи еще не спала. Ночью она разговаривала с Кэлом и просила его не участвовать в набеге, а под каким-нибудь предлогом остаться в долине. Но Кэл сказал, что Джеронимо не позволит. Одним нападающим больше или меньше – для мексиканцев это ничего не изменит, но предводитель апачей после отказа воевать станет относиться по-другому и к Кэлу, и к Маккензи.

Маккензи хотелось плакать, умолять его беречь себя и не пятнать своих рук кровью невинных жертв, но она сдержалась. Кэлу. и без того было нелегко. Эти люди больше не были для него родственниками, и боль утраты отражалась в его глазах. Друзья детства и юности стали чужими, Кэл уже не понимал и не принимал образ жизни, к которому был приучен с детства. Маккензи поняла, что он потерял что-то очень дорогое, и какого бы мнения она ни была об апачах, такая потеря мучила Кэла. Поэтому Маккензи провела ночь, моля бога сотворить чудо и дать им возможность свернуть с дороги, ведущей в ад.

С рассветом мужчины наскоро позавтракали, последний раз проверили оружие, вскочили на коней и с дикими криками помчались на запад. Женщины остались в долине под охраной двух индейцев. Маккензи поняла, что жены апачей редко отдыхают; вот и теперь, как только отряд скрылся из виду, они занялись сбором плодов юкки и лофофоры. Женщины учили Маккензи, как надо готовить эти плоды. Лофофора, любимое блюдо апачей, готовилось очень долго. Бай-я-нета сказала, что лофофору нужно выдерживать несколько дней между горячими камнями.

Маккензи с радостью узнала, что когда мужчины вернутся, женщинам не придется сразу же хвататься за работу и носиться сломя голову, пока все не переделаешь: на радостях им позволят отдохнуть.

В то время, пока жены апачей работали, Маккензи провела большую часть дня, бездельничая под деревом. Она наблюдала за игрой птичек в зарослях тростника. Одна пара темно-синих колибри особенно понравилась ей. Маккензи так завидовала их свободе и беззаботному веселью! Как бы замечательно было, если бы она могла так же беззаботно порхать!

Солнце село, но мужчины не возвращались из похода. Женщины не обращали на это внимания, а Маккензи беспокоилась. Бай-я-нета сказала, что, наверное, мужчины возвращаются в лагерь кружным путем, чтобы сбить с толку своих преследователей, но Маккензи не перестала тревожиться.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже