Читаем Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку 'серебряного' века полностью

будто скривился от холода

солнца лик над горами...

Окрестности горы Тайко

Лишь раз на закате

луч пробился сквозь облака

в гнездо сорочье...

Вернувшись в свою обитель

Путь мой окончен.

Вновь читаются в облаках

приметы поздней весны...

x x x

Поздней ночью затих

шумный праздник в селенье горном

запели лягушки...

x x x

Над кладбищем в горах

ветер тучи согнал грозовые.

Цветет тутовник...

26.6 провожу ночь в саду

Всю ночь напролет

жду, не запоет ли кукушка,

фонарь в саду не гашу...

Вечер 7.7*

Веет во мраке

едва заметной прохладой

начинается осень...

x x x

Осенние звезды

иссиня-зеленый свет

над горным пиком...

x x x

Бреду зимним днем,

в руке цветок запоздалый.

Печальные думы...

x x x

Рассеянным взглядом

слежу за огнем в очаге

новогодняя ночь...

x x x

Сын дровосека

фазаний манок мастерит.

Дни поздней весны...

x x x

Кончился дождь,

размывавший землю на грядках.

Горох цветет...

У вокзала в Аомори

Падает снег.

Струйка копоти тянется кверху

от фонаря в санях...

В Камакура*

Над морем туман,

туман на земле, под землею.

Послеполуденный час...

ИЗ КНИГ "ОБРАЗЫ В ДУШЕ" "НА ТЕМЫ ПЕСЕН СТРАНСТВИЙ" "ВЕСЕННИЕ ОРХИДЕИ"

x x x

Хор осенних цикад.

Исступленно льются их песни

с деревьев, будто с небес...

x x x

Сливы розовый цвет

он как будто касается робко

лунных ясных лучей...

x x x

Остров Бакланов.

Камелии горной цветы

вымокли под дождем...

x x x

Отсвет зеленоватый

упал на вазу с водой

светляки в плетенке...

x x x

Солнце в небе

будто гонит его на закат

осенний ветер...

x x x

Суетливо спешат

гроб доставить из дома к могиле

в зимнюю стужу...

x x x

Неужели зеленым

казался мне этот шиповник,

весь в алых бутонах?..

x x x

Картошку пекут

над костром полевым бездонна

лазурь небес...

x x x

Осенняя радуга

отрывается, чуть потускнев,

от вершин деревьев...

x x x

Над зеленой водой

озерца в вулканической чаше

первых ласточек стая...

x x x

Вечер поздней весной.

Стоит задумчивый горец

на свежесрубленном пне...

Остров Бакланов в озере Кавагути

Из облачных высей

опустился на остров фазан

с озера дальний зов...

x x x

В колосья мисканта

просочились капли дождя.

Межа полевая...

x x x

На пагоде древней,

приблизившись к облакам,

о прошедшей весне грущу...

x x x

Легкая дымка

опустилась на грядки в саду.

Лето в разгаре...

В новогоднюю ночь слушаю колокол на горе Минобэ

Во мраке ночном

от долины к долине сквозь вьюгу

летит колокольный звон...

x x x

Гор скалистых гряда,

опоясана лентой тумана,

вздымается ввысь...

x x x

Тусклый отсвет луны

над дорогой близ храма Тодайдзи*.

Весенняя ночь...

Вид на горы из сада при вилле

Шелковичные коконы

горы сплошь в цветах орхидей.

Мыс Таки весною...

Вокзал в Осака

На лицах печаль

о своем задумался каждый,

с весной прощаясь...

Возвращаюсь в свою обитель

К ночи дымкой туманной

затянулись уцуги цветы.

Я вернулся из странствий...

x x x

Коршуны, чайки,

паруса туманом укрыты

картина порта...

x x x

Поздняя осень.

Погружен в раздумья, встречаю

полдень при свете лампы...

x x x

О, крик петуха

в Идзумо* перед рассветом

осенней ночью!..

Гора Хиэй

Что за птица поет,

разгоняя остатки тумана

в зелени криптомерии?..

x x x

Одна за другой

звезды падают ночью осенней

над горою Кинка...

Сложено на вечере поэзии хайку в храме Номандзи

Мост подвесной.

Вижу волны Реки Небесной*

во мраке ночи...

x x x

Вот и проса метелки

под ветром клонятся в полях

осенний ненастный день...

x x x

Весенняя пахота

бич взвивается в отблеске лунном.

Крепчает ветер...

x x x

Пробирает под утро

холодок запоздалой весны.

Так низко висит луна!

x x x

От взора сокрывшись,

в сиянии дня растворен,

жаворонок поет...

Холм Жаворонков

Пятая луна.

Гнездо фазана в зеленой траве

белая кучка яиц...

x x x

Ароматные свечи

старый год подходит к концу.

Ливень зимний шумит...

ИЗ КНИГ "СНЕЖНЫЕ УЩЕЛЬЯ" "ТУМАН НАД ОТЧИМ ДОМОМ"

В храме Фудзи

Фудзи скрыта дождем.

Вижу кроны деревьев цветущих

персики в долине...

x x x

Радуга утром

повисла над садом моим.

Клубника в цвету...

x x x

Опоясан лесами,

вздымается под облака

осенний пик Киедори...

x x x

Такахара в огнях

то ли проводы осени, то ли

пчел выкуривают земляных...

x x x

Всем ребятишкам

так радостно солнце сияет

в этот праздник цветов...

x x x

Ни один лепесток

земли еще не коснулся

цветет шиповник в горах...

x x x

Над снежной вершиной

трепещет звездный венец,

разорванный ветром...

x x x

Встречая прилив,

зябко жмется поселок рыбацкий

весенние холода...

x x x

Просо жадно клюет

большая ворона в поле,

головой кивая...

x x x

Боль утихла к утру

успокоившись, жгу возле дома

осенние листья...

x x x

Спит взгорье.

Ночные цикады умолкли.

Фудзи в поднебесье...

x x x

Над осенним жнивьем

повсюду, куда ни глянешь,

отсвет заката...

x x x

Волны лет уходящих,

вздымаясь, катятся вдаль

ночное небо...

Горная хижина в ущелье

Ясна и прозрачна

обитель закатного солнца

близ осенних снегов...

x x x

По склону горы,

отделившись от снежной вершины,

лавина сползает вниз...

x x x

Лунными бликами

пронизан зимний туман

над отчим домом...

x x x

Ночью снега намел

и к луне поспешно умчался

студеный вихрь...

НАКАМУРА КУСАДАО

ИЗ КНИГИ "ПЕРВЕНЕЦ"

ВЕСНА

Стихи о родном крае

Вечер. Вишни в цвету.

В том домишке и в этом тоже

играют на кото...

x x x

Голову поднял

голос ласточки видеть хочу,

в небе застывший...

x x x

Перемешанную

с осколками древних ракушек

пашут землю в полях...

x x x

На обрыве камелия

как прячет она ото всех

свой белый стебель!..

x x x

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия