Читаем Цветы в зеркале полностью

Евнухи повиновались, и сразу же были поданы жаровни с пылающими углями.

О том, что было дальше вы узнаете из следующей главы.

Глава 5

Придворная красавица с улыбкой     индийскую расхваливает розу.Разгневавшись, велит императрица     отправить в ссылку бедные пионы.

Как мы уже говорили, придворные евнухи держали наготове жаровни с пылающими углями. Вскоре в парке Шанлиньюань прижгли пылающими углями добрую половину из двух тысяч кустов пионов. Так же поступили и с пионами в парке Цюньфанпу.

— Ох, как сильно запахло паленым, — обратившись к царевне, с легкой усмешкой заметила Шангуань Вар. — Я бы сказала даже, что в этом запахе есть какая-то приятная острота! Вы ведь такая любительница цветов, приходилось ли вам когда-нибудь встречаться с таким странным запахом?

— По-моему, — тоже слегка улыбнувшись, ответила царевна, — сегодня мы пришли не столько любоваться цветами, сколько изготовлять целебные средства!

— Какие целебные средства, — спросила ее Шангуань Вар, — объясните, пожалуйста, царевна!

— Когда ни в чем неповинные пионы, — ответила царевна, — прижигают огнем, вместо того чтобы поливать и ухаживать за ними, значит хотят получить так называемую «поджаренную кожицу» для изготовления лекарства «шести вкусовых ощущений»{131}, не так ли?

— Можно будет открыть и целую лавку для торговли этим целебным сырьем, — залилась смехом Шангуань Вар, — ведь скоро прижгут и остальные две тысячи кустов пионов! Говорят, что прежде было принято «торопить расцветанье цветов ударами в барабан»{132}. Теперь же наша государыня поступает совсем иначе: она воздействует на них огнем! Вот уж, право, варварский способ обращения с прекрасным!

— Когда-то вы говорили, — заметила царевна, — что среди цветов имеется по двенадцати учителей, друзей и служанок, но я так и не знаю, что это значит. Пока государыня занята пионами, которых сейчас по ее указанию поджаривают придворные, почему бы вам не объяснить мне, что вы имеете в виду, так называя цветы.

— Да ведь это я просто так пошутила, — ответила Шангуань Вар. — Если я что-нибудь скажу невпопад, вы, царевна, надо мной не смейтесь! К учителям я отношу такие цветы, как пионы, орхидеи, цветы сливы, хризантемы, кассии, лотосы, пионии, цветы райского яблочка, нарциссы, цветы зимней сливы, рододендроны и магнолии. Одни из этих цветов обладают совершенно своеобразным ароматом, другие по красоте не имеют себе равных во всем мире. По качеству все они относятся к первому сорту. Когда они расцветают, хотя ими тоже любуются, как и всякими цветами, но ввиду их величавой внешности, дородности и густого аромата каждый невольно проникается к ним глубоким почтением и относится к ним как к уважаемым учителям. Поэтому я и называю их двенадцатью учителями.

— Следующие — это чжулань{133}, жасмин, жуйсян{134}, индийская сирень, шиповник, махровый персик, резеда, цветы гвоздичного дерева, персиков, абрикосов, гранатов и роза индийская. Одни привлекают к себе своим изяществом, другие же доставляют наслаждение своим чистым ароматом. По качеству они относятся ко второму сорту. Когда они расцветают, хочется, облокотившись на перила, читать стихи и держать в руке чарку с вином; они не только милы, но, кажется, с ними поистине можно по-приятельски вести задушевный разговор, как с хорошим, близким другом. Поэтому я и называю их друзьями.

— Далее идут такие цветы, как бальзамина, красные розы, цветы груш, весенних слив, вьющиеся розы, мальвы, ланьцзюй{135}, гардении, гортензии, маки, бегонии и туберозы. Одни из них вызывающе красивы, другие игривы и легкомысленны. По качеству они относятся к низшему сорту. Расцветая, они вызывают ненависть у женщин и любовь у мужчин, причем у последних к этому чувству примешивается и что-то пошловатое — в свободное время, от безделья, они готовы с ними пошалить, совсем как с бойкой служанкой. Поэтому я и называю их служанками. Только к этим тридцати шести сортам можно относиться как к учителям, друзьям и служанкам. Остальных же цветов хоть и очень много, но одни из них растут где-нибудь в глуши и их видит очень мало людей, у других нет ни аромата, ни красоты, так что нечем у них любоваться. Вот все такие я и не принимаю в расчет.

— Вы делите цветы тридцати шести видов, — сказала царевна, — по их качествам на три сорта: высший, второй и низший и приравниваете их к учителям, друзьям и служанкам, но при этом вы допускаете, по-моему, некоторое пристрастие. Так, мальву следовало бы отнести к разряду друзей, а вы ее относите к разряду служанок. Индийскую розу я бы отнесла к разряду служанок, а вы, наоборот, относите ее к друзьям. Как же мальве не почувствовать себя несправедливо обиженной?

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги