Читаем Цыганка полностью

Сэм и Джек остались в салуне, и Бет с Тео впервые за несколько месяцев занялись любовью. Позже Бет лежала, уткнувшись ему в плечо, слушала доносившийся отовсюду праздничный шум и чувствовала себя самой счастливой женщиной в мире.


Полуночное веселье не помешало всем встать рано утром и броситься к озеру, чтобы проверить, сошел ли лед.

На поверхности воды кое-где еще плавали большие льдины, но в целом озеро было достаточно чистым, чтобы отправляться в путь. Все вокруг принялись сворачивать палатки, упаковывать постели и кухонные принадлежности, грузить провизию и инструменты на плоты и лодки.


Бет, улыбаясь своим мыслям, сложила алое атласное платье и подала его вместе со своими лучшими сапожками Тео, чтобы он упаковал все это в большой водонепроницаемый мешок, который теперь откроют только в Доусоне. На девушке снова были резиновые сапоги, старое темно-синее платье, куртка из плотной ткани и широкополая шляпа. Сменную одежду и скрипку упаковали в небольшую водонепроницаемую сумку, чтобы она была под рукой во время путешествия.

Бет наблюдала, как Сэм укладывает свои вещи. Он был без рубашки — Бет не видела его в таком виде с прошлого лета. К ее удивлению, худощавая мальчишеская грудь и спина, которые она помнила с Ливерпуля, теперь бугрились мышцами. Ее собственные руки и ноги тоже стали мускулистыми. Она постоянно тащила сани, носила вещи и ведра с водой и постепенно стала почти такой же сильной, как мужчины.

— Ты рад, Сэм? — спросила Бет.

— Еще бы! — Его красивое лицо озарилось широкой улыбкой. — Осталась еще большая часть пути, но она будет самой легкой, да и погода сейчас такая хорошая.

— Интересно, будем ли мы по-прежнему держаться вместе, когда приедем в Доусон, — задумчиво произнесла Бет. — Ты все еще надеешься открыть с Тео игорный салон?

— Ну конечно, сестренка, — рассмеялся Сэм. — Если ты будешь завлекать посетителей игрой на скрипке, мы просто не сможем прогореть.

— А ты вспоминаешь об Англии? — спросила она. Девушка не думала, что когда-нибудь задаст брату этот вопрос.

Он улыбнулся.

— Если честно, то не часто. Что там осталось такого, к чему стоило бы вернуться? В Англии мы никогда бы не пережили ничего подобного.

— Но там Молли, — сказала Бет.

Он озадаченно почесал голову.

— Но мы ведь для нее ничего не значим. Она, должно быть, совсем нас не помнит. Кроме того, я знаю, что не смогу вернуться к прежней ограниченной жизни. Теперь не смогу.

Бет почувствовала, что у нее сдавило горло и слезы подступили к глазам.

— Тогда, видимо, я вернусь туда одна.

Сэм взял ее за руки.

— Сестренка, да что с тобой? Сегодня нельзя думать о грустном. Нас ждут приключения.

— Сколько раз, по-твоему, ты говорил мне эти слова с тех пор, как мы уехали из Ливерпуля? — спросила Бет. — Мы все время заняты только будущим и ни разу не нашли времени, чтобы обдумать прошлое.

— Неужели оно было таким хорошим, чтобы стоило его ворошить? — сказал Сэм с легким презрением в голосе. — Насколько я помню, тогда мне все время говорили, что я должен делать, и никто ни разу не поинтересовался, чего хочу я сам. Да, я с детства хотел разбогатеть и сейчас хочу этого еще больше. И богатство находится там, в Доусоне. Оно просто ждет, когда мы выкопаем его из земли или выиграем у других людей. Если я стану богатым, это поможет мне забыть, что папа покончил с собой, потому что мама ему изменяла.

Его слова потрясли Бет. Она считала, что Сэм давно перестал об этом думать.

— Я не могу выбросить это из головы, — сказал он, словно отвечая на ее мысли. — Кроме того, это мешает мне доверять женщинам — не считая тебя, конечно.

— Это ужасно меня радует, — саркастически заметила Бет. — Но что, если тебе не удастся разбогатеть в Доусоне?

— Удастся, — резко ответил Сэм. — Я уверен.


В тот теплый солнечный день в плаванье пустилась огромная армада, состоявшая более чем из семи тысяч самых странных плавучих приспособлений. Некоторым из них парусом служили старая куртка или юбка. Большая часть была украшена самодельными флагами с вышитыми или написанными на них названиями. Некоторые лодки уже опасно кренились, другие казались надежными и выносливыми. Старики, молодежь, банкиры, продавцы, фермеры, солдаты, моряки и танцовщицы — здесь были представлены все слои населения. Некоторые оставили дома жен и детей, другие спасались от правосудия. Среди золотоискателей можно было встретить представителей высшего общества и бывших обитателей городских трущоб. И все-таки подавляющее большинство никогда раньше не совершало ничего столь захватывающего и вложило в это безумное приключение все свои сбережения.

Бет понимала их надежду, сидя на корме «Цыганки». Сэм с Джеком гребли как сумасшедшие, а Тео исполнял обязанности рулевого. Над озером звенели и эхом разносились в горах крики «До встречи в Доусоне!». Девушка посмотрела на берег, который напоминал большую свалку: покинутые лесопилки, порванные палатки, одежда и упаковочные мешки. Пустые бутылки и жестяные банки блестели на солнце. Везде виднелись пни: для постройки плотов и лодок срубили целый лес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб семейного досуга

Королева дождя
Королева дождя

Кэтрин Скоулс — автор четырех мировых бестселлеров! Общий тираж ее романов об экзотических странах превышает 2 млн экземпляров! В чем секрет ее успеха? Во-первых. Скоулс знает, о чем она пишет: она родилась и 10 лет прожила в Танзании. Во-вторых, она долгие годы работала в киноиндустрии — ее истории необыкновенно динамичны, а романтические сцены, достойные номинации «За лучший поцелуй», просто завораживают!«Королева дождя» — это история любви, которую невозможно ни забыть, ни вернуть, но, рассказанная вслух, она навсегда изменит чью-то жизнь…Необыкновенный портрет страстной женщины, великолепная романтическая сага. «Королева дождя» переносит нас в захватывающий дух африканский пейзаж, где мы открываем для себя неизвестный волшебный мир.ElleВолнующе и увлекательно — подлинные африканские голоса, экзотические и магические. Удивительная и роскошная книга.MADAME FIGARO

Кэтрин Скоулс

Проза / Классическая проза / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Игнатиус Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Вадим Константинович Штенгель , Д. Григорьевна Лифшиц , Надежда Савельевна Войтинская , Наталья Константиновна Тренева , Нина Львовна Емельянникова

Детективы / Классический детектив / Классические детективы