Читаем ТТТ полностью

Ребята приподняли на склоне сопки большой валун и спрятали под ним всё своё бесполезное и уже ненужное им оружие. Затем поправили рюкзачки и бодро двинулись вверх по тропе, такой им уже родной и знакомой. Они прошли поляну, где в прошлом году их окружили воины хана Бутуя, и где их спасли от уничтожения лесные звери, в ярости прогнавшие пришельцев. Прошли они и вход в пещеру под Сестрой, почему-то оказавшийся заваленным камнями и присыпанным землёй.

– Видимо, монголы постарались, – предположил Паша.

– Не поленились, – удивился Сашка. – Вон сколько камней понатаскали со всей округи.

– Постепенно эти камни занесёт землёй, зарастут они травой. Потому через восемьсот лет с таким трудом отыщется этот вход в пещеру, – подвела итог Марина.

Тропа резко свернула вправо и стала подниматься в гору, по диагонали подрезая склон. Ребята двинулись по ней, вышли на открытый каменистый участок склона и осмотрелись.

– Ложись, – громким шёпотом скомандовал Сашка и упал на каменистый склон. Друзья упали следом.

– Что такое? – спросил друга Паша.

– Монголы там внизу, человек тридцать.

– Верхом? – спросила Марина.

– Конечно, но им что, долго с коня спрыгнуть? – ответил Сашка.

Он осторожно выглянул из-за куста.

– Уходить надо, они заметили нас, спешились и бегут сюда, – поморщился он.

– Ребята, как можно скорее вверх, на вершину. Они скакать привыкли, по сопкам бегать не могут, и нас им не догнать, – встрепенулась Марина.

– Да, сейчас нас спасут лишь крепкие ноги, – согласился Паша и быстрым шагом двинулся вверх. За ним пошла Марина, а замыкающим, как всегда был бдительный Сашка.

Дорогу они знали прекрасно, поэтому шли быстро, но с оглядкой на преследователей. Те тоже не бежали, но и не отставали, сохраняя дистанцию метров в пятьсот. Их осталось не более десяти, но было видно, это были крепкие и выносливые воины. Уже были слышны резкие монгольские команды, и стук скатывающихся из-под их ног камней.

Ребята прибавили темп и, наконец, поднялись на вершину сопки. Но на вершине их никто не ждал.

– А где оркестр? – спросил озадаченный Сашка.

– С ротой почётного караула, – подхватил невесёлую шутку Паша.

– Ребята, смотрите, – обрадовано вскрикнула Марина. – Так мы уже дома. Вон наш город, с домами, трубами, кораблями на рейде. Мы уже в своём времени.

– Точно, – обрадовались ребята. – Значит, монгольской погони уже нет.

В это самое время на том месте, где они только что поднялись на вершину, показались замученные подъёмом монголы. Их осталось всего четверо, но они были разозлены погоней, с саблями наголо и со стрелами в тетиве.

– Ребята, а куда нам теперь бежать? – встрепенулась Марина. – Они же через пять минут будут здесь. А у нас даже палки нет отмахнуться от них.

– А чего это я от них в своём времени бегать буду? – возмутился Сашка. – Пусть они от меня улепётывают к своему Чингис-хану.

Сашка вышел на видное место и крикнул приближающимся к нему воинственным цирикам в рваных кожаных жилетках и лисьих малахаях.

– Эй, куда спешите? Давай домой, домой, – крикнул он и махнул рукой.

Цирики остановились, оглянулись, и снова двинулись вперёд, но уже с опаской. Слишком странно вела себя эта необычная тройка незнакомцев, не было бы здесь какого подвоха, задумались они.

– Куда вы идёте? – возмутился Сашка. – Посмотрите вокруг. Видите, куда вы попали?

Сашка показал четвёрке цириков на залив, в котором стояли на отстое несколько огромных океанских судов. Один из кораблей издал могучий басовитый гудок, отчего задрожали поджилки у воинов Чингис-хана. Они остановились, с ужасом вглядываясь в незнакомый город, внезапно появившийся там, где ещё вчера ничего не было, кроме огромного болота.

– А такое вы видели? – продолжал вразумлять цириков Сашка и показал на приближающийся небольшой самолёт, возвращающийся из таёжного рейса на аэродром. Вид летящей на них и грозно клекочущей железной птицы поверг средневековых воинов в окончательный шок. Они закрыли головы руками и опрометью кинулись в обратную сторону с горы, только ребята их и видели.

– Знайте наших, – громко кричали им вслед ребята, радуясь чудесному возвращению в родной город и избавлению от смертельной опасности.

– А как они вернутся к своим? – спросила недоумевающая Марина. – Ведь вокруг наше время, двадцать первый век?

– Должны вернуться. Много странных и чудесных событий происходят на этой сопке, которые нам не постичь и не понять. Но что характерно, они почти всегда завершаются правильно. Временная петля обязательно должна замкнуться, как обыкновенное кольцо. Разорванное кольцо грозит опасной катастрофой для самого времени, – рассуждал Паша.

В это время ребята услышали знакомый тоскливый клич-стон, раздавшийся совсем рядом. Они обернулись и на самой вершине сопки, возле топографической пирамидки увидели Коомбу, который подзывал их к себе, грустно смотря им в глаза.

– Коомба, милый, где же ты был раньше? Нас монголы чуть не порубили, – кинулась к крылатому другу Марина.

Как только ребята подошли к нему, все они мгновенно оказались в прежней комнате-пещере, рядом с чудесным аппаратом времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей