– Если вы знаете, кто вам нужен, то вы сможете его узнать. Если же вы планировали запустить в «Хронике преступлений» что-то вроде «знает ли кто-нибудь этого человека», у вас могут возникнуть некоторые проблемы, – уточнила Джина.
– Вы говорите, ваша система экспериментальная. Как вы думаете, какова вероятность, что суд примет эти материалы как доказательство? – спросила Кэрол.
– Что касается машин, то сто процентов. В отношении водителей скорее всего процентов семьдесят пять, – сказала Джина.
– Джина, перестань, давай не будем такими пессимистами. Как с большинством доказательств, в суде все зависит от того, как их подать, – запротестовал Джарвис. – Я был бы счастлив рискнуть своей репутацией, утверждая, что система совершенно надежна.
– И вы имеете достаточную квалификацию, чтобы выступить в качестве эксперта, не так ли, сэр? – спросила Кэрол. Она не хотела ставить его в неловкое положение. С другой стороны, время поджимало, а ей нужно было знать, на каком она свете.
– Я, пожалуй, нет, но некоторые из моих коллег имеют.
– Например, я, – сказала Джина. – Послушайте, мисс Джордан, почему бы вам не взглянуть на то, что у нас получилось? Вдруг этого уже достаточно для убедительного доказательства, независимо от того, что в суде думают о нашей технологии?
Когда, около часа спустя, они уходили, Кэй сжимала в руке моток видеопленки и фотографии, распечатанные на лазерном принтере. Обе в глубине души знали, что Джеко Вэнсу не отпереться. Если Донна Дойл жива, вся ее надежда теперь на них. Кэрол не терпелось рассказать обо всем Тони. Подойдя к машине, она взглянула на часы. Половина первого. Она знала, что ему очень хочется увидеть их результаты, но ей нужно было возвращаться в Сифорд. Кэй же запросто может отвезти их ему прямо сейчас. Кэрол стояла возле своей машины в нерешительности. А ну их к черту, подумала она. Ей до смерти хотелось обсудить с Тони эти материалы. Попытаться убедить Маккормика и Уортона он может только один раз, и ей надо знать, что он готов представить им дело в таком виде, которое будет отвечать представлению копов о доказательности.
В конце концов, если она действительно им понадобится, они могут позвонить на мобильный.
Детектив-констебль Ди Эрншоу вжала плечи в спинку сиденья и сползла вниз, пытаясь хоть как-то ослабить давление на затекший позвоночник и устроиться поудобнее в лишенной опознавательных знаков казенной машине. Она пожалела, что не смогла взять свой собственный маленький «ситроен», сиденье которого, казалось, было сделано специально под нее. Человек, спроектировавший полицейский «воксхолл», был явно намного уже ее в бедрах и имел такие длинные ноги, о которых ей приходилось только мечтать.
Что ж, неудобная поза по крайней мере не давала заснуть. В намерении Ди выполнить задание как следует была своего рода мстительная гордость. Как и Томми Тэйлор, она ни на минуту не сомневалась, что вся эта затея с наблюдением – пустая трата времени и денег. Но также понимала, что есть более умные и эффективные способы показать это начальству, чем попросту сачковать. Ди Эрншоу успела достаточно хорошо изучить своего сержанта, чтобы сейчас не заблуждаться насчет того, как он проводит эти скучные часы, пока ночь черепашьим шагом ползет навстречу рассвету. Если до Кэрол Джордан дойдет слух, он не успеет оглянуться, как снова отправится патрулировать улицы. Все тут – одна большая деревня, так что рано или поздно, а она непременно узнает. Если не на этом задании, то на следующем, которое, возможно, окажется действительно важным.
У Ди даже в мыслях не было делать что-либо явное для подрыва авторитета Джордан. Скорее выражать сожаление, чем раздражаться, – такова должна быть ее политика. Сочувственные улыбки за спиной, шпильки вроде: «Наверное, я не должна об этом говорить, но…» при первой возможности. Представлять все так, что любая неразбериха происходит вследствие распоряжений Джордан, а каждым успехом они обязаны исключительно инициативе подчиненных. Поистине, нет ничего более разрушительного, чем непрерывная подрывная деятельность. Кто-кто, а она-то знает. Достаточно насмотрелась за все эти годы в полиции Восточного Йоркшира.
Она зевнула. Непохоже было, чтобы что-то собиралось произойти. Алан Бринкли залег в постель со своей женой где-то в глубине своей показушной современной коробки в районе так называемой «улучшенной застройки», где претензии обитателей явно превышают их возможности. Наплевать, что такой дом легче поддерживать в порядке и чистоте. Ди куда больше нравился ее маленький рыбацкий домик внизу, у старых доков, – и пусть они теперь стали городской достопримечательностью и местом, куда заманивают туристов. Она любила мощеные улочки и воздух, пропитанный солью, ей нравилась думать, что поколения йоркширских женщин стояли здесь на своих крылечках и, напряженно всматриваясь в горизонт, ждали своих мужчин. Ей бы такую судьбу, подумала она, вдруг разозлившись на себя.