Читаем Туман (СИ) полностью

– Я имею в виду, что первопричиной превращения, по всей видимости, становится именно величина духовного давления. Очевидно, при высвобождении реяцу существует некоторый предел, за которым и начинается превращение в пустого. Что мы видим в данном случае, – Куроцучи, заложив руки за спину, прошелся по комнате. – Капитан и лейтенант находились в зоне поражения одинаковое время. Однако капитан использовал больше реяцу, это становится ясно из того, что лейтенант все же отставал. И капитан начал превращаться, а лейтенант нет. Следовательно, все дело в уровне высвобождаемой реяцу. Надо полагать, что и при использовании шикая действует тот же принцип: разом высвобождается значительное количество энергии, что и приводит к преобразованию. Только схема этого преобразования получается немного другой. Возникает не маска, а сразу рессурексьон. Но это нисколько не меняет сути дела. Тогда по аналогии следует предположить, что в зоне тумана столь же опасно применять и кидо высокого уровня, и вообще любые техники, требующие использования большого количества реяцу.

Маюри обвел взглядом вытянувшиеся лица своих слушателей и добавил:

– Очевидно, что, если вовремя остановиться, процесс прекращает свое развитие. Но вот идет ли он вспять?.. – И возвел задумчивый взгляд к потолку.

– Вот это мы попали, – тихонько, будто про себя, заметил Сайто. – Там монстры с невообразимой силищей, а нам с ними даже сражаться нельзя. Начнешь драться – сам станешь монстром. Хоть бы ограничители какие придумать, что ли? А то…

Куроцучи почему-то разозлился.

– Ага! Вот прямо сейчас наштамповал тебе ограничителей! С таким-то оборудованием!..

– Да нет, это я так, – Сайто поспешно вскинул руки. – Просто мысли вслух. Я говорю, как сражаться-то с ними?

– Придется обойтись самодисциплиной, – ответил ему Ямамото. – Любой уважающий себя офицер должен уметь контролировать свою реяцу, это же азы. Но как же все усложняется в этом случае! Придется избегать сражений.

– Я подумала, командир, – подала голос Сой Фонг, – раз уж все равно необходимо сдерживаться, мы могли бы послать туда не капитанов, а обычных синигами. Например, разведку, они привыкли работать скрытно.

– Тут есть нюанс, – заметил с другого конца комнаты Сайто. – Капитан, если его все же окружат, может хотя бы шарахнуть со всей дури, и тут же эвакуироваться из зоны, да хотя бы прямо вверх, под купол. А если обычного офицера зажмут, он не сможет отбиться.

– При этом я не могу дать гарантии, – задумчиво подхватил Маюри, обращаясь куда-то к шкафу, – что этот капитан не превратится в тот же самый момент, как «шарахнет со всей дури».

– Думаешь, это возможно? – Мрачно осведомился у него Ямамото.

– Такого нельзя исключать, – протянул Куроцучи. – Просто исходя из логики событий.

– Тогда точно влипли, – со вздохом подытожил Сайто.

***

Штаб первого отряда как-то сам собой переместился непосредственно к границе тумана, с той стороны круга, где было ближе всего до лаборатории Уноханы. Здесь же дислоцировались и штабы других отрядов. Командир и его лейтенант постоянно находились у линии аномалии, равно как и все остальные старшие офицеры. Те, кто дежурил, охраняли намеченные районы, остальные же предпочитали подтягиваться именно сюда вместо того, чтобы разбегаться по своим казармам. Здесь можно было полноценно пообщаться с коллегами, обсудить новости, поразмышлять о дальнейших планах, да и просто выпить чаю. Вначале небольшой уютный двор, а после и домик рядом превратился в общий полевой штаб Готэй. Кажется, никто не прилагал для этого специальных усилий, но уже к вечеру второго дня здесь обнаружились и футоны, и сменная форма, и запасы провизии, и множество прочих необходимых мелочей. Скорее всего, об этом позаботилась Унохана, но никто из офицеров не знал этого наверняка, да и не задавался подобным вопросом.

После неудачной вылазки второго отряда, ближе к вечеру, Ямамото вернулся именно сюда, услал Сайто собирать капитанов, разбросанных по периметру зоны тумана, турнул дрыхнущих в дальней комнате лейтенантов и объявил большое и всеобщее собрание.

Расположились во дворике: ни одна из комнат маленького дома не была достаточно вместительной, чтобы в ней могли, не теснясь, собраться двадцать шесть человек. Офицеры, замкнув кружок, столпились как попало, не делясь ни по рангам, ни по отрядам. Куроцучи делал доклад о своих последних открытиях.

– …А кроме того, я могу предполагать, – заканчивал он свою речь, – что чем ближе к эпицентру, тем интенсивнее будет воздействие. Правда, мне так и не удалось понять, что же, собственно, представляет собой сама эта субстанция. С таким оборудованием я не удивлюсь, если мне вообще ничего не удастся выяснить. Это же не лаборатория, а смех один!

– Нет, я его однажды все-таки побью, – тихонько буркнул Хаями на ухо Кучики.

– Не заводись, – еле слышно бросил Бьякуя, не оборачиваясь.

– Достал наезжать на Унохану!

– Унохана не нуждается в твоем заступничестве.

– Знаю! – Хаями вздохнул.

Ямамото грозно зыркнул на шепчущихся и заговорил сам:

Перейти на страницу:

Похожие книги