Читаем Туманное будущее (СИ) полностью

Было еще рано, но солнце уже уходило за горизонт, уступая место ночи. Но Гарри это совершенно устраивало, поскольку полумрак вполне соответствовал его предприятию.

- А вот и я!

С каждым шагом Северуса улыбка Гарри становилась всё шире. Он протянул ему лакированную коробочку, которую сделал своими руками, запирающуюся замочком из стали, который можно было отпереть специальным паролем.

- Повторяй за мной! – велел Гарри, прежде чем произнести короткую фразу на Парселтанге, вызвав явное удивление у любовника.

- Ты говоришь на змеином языке?

- Нет, нет! – соврал тот, кинув мимолетный взгляд на изумленного друга. – Это всего лишь три слова, которые я выучил для нас с тобой. Ты заберешь эту коробку с собой, (он посмотрел на обсуждаемый предмет, который был приоткрыт в руках путешественника во времени) не следует, чтобы кто-нибудь мог получить к ней доступ. Этот пароль не сможет открыть ни один человек. Я… Я провел небольшое исследование, чтобы узнать… Это символичное.

Гарри повторил пароль.

- Это значит «Я тебя люблю».

Горло Северуса сжалось, глаза подозрительно увлажнились. Он был очень тронут вниманием своего будущего ученика. Знал, что через две недели ему придется вернуться, и от этих мыслей становилось очень больно. Он должен оставить человека, которого любил, чтобы вернуться в то время, которое ненавидел, потому что там были те, по чьей вине он оказался здесь. Он должен отказаться от счастья, чтобы прожить жизнь, которой не желал. Не хотел вновь противостоять нападкам мародеров, особенно Джеймсу Поттеру, с тех пор, как узнал, что он – отец того, кто наполнил его жизнь счастьем, став для него всем. Он тоже любил его. И все, что у него оставалось – воспоминания, боль в сердце, коробка, хранящая в себе содержание, которая, казалось, шевелилась в его ладонях.

- Что там? – удивленно и меж тем взволнованно спросил Сев.

- Открой и посмотри! – с улыбкой предложил Гарри.

Северус повиновался. Как только деревянная крышка была открыта, в глубине он увидел небольшую пирамиду, из которой полился удивительно чистый и мягкий свет. Казалось, что сама фигура была соткана из света.

Будущий зельевар приблизил коробочку к глазам, чтобы кое-что проверить. И его подозрения подтвердились. В глубине пирамиды двигались неясные тени.

- Что это? – недоуменно спросил он.

Гарри хихикнул, будучи взволнованным своей находкой.

- Я действительно хотел, чтобы ты смог забрать кое-что с собой, любимый. Я хотел, чтобы это было у тебя. Мне пришлось провести некоторые исследования. Наконец, я нашел, как сделать колдографии, но отличающимся от традиционного способом!

- Т-ты хочешь сказать… в этой пирамиде колдографии?

- Да! – воскликнул гриффиндорец. – Я сварил специальное зелье, которое нашел в одной старой книге. О, ты бы гордился мной! Авторы – профессиональные фотографы - написали, что это стало открытием, позволяя печатать не на бумаге. Это удобно, когда мы не хотим брать с собой бумажные фото, отправляясь в путешествие, или… когда некий путешественник во времени собирается возвратиться в прошлое! Пирамида в коробке может храниться в течение веков, сохраняясь внутри тебя!

- Внутри меня?

Гарри кивнул головой.

- Как это?

- Подожди! Смотри!

Недолго думая, Гарри взял светящуюся пирамиду в руки от чего ее свет стал более рассеянным, поднес ее к груди друга и принялся свободной рукой освобождать его от одежды.

- Что ты делаешь? – спросил Северус, ничего не понимая.

- Подожди!

Едва Северус оказался без рубашки, Гарри приложил руку к сердцу молодого человека, вторую он направил к груди. Пирамида исчезла, поглощенная телом юного путешественника во времени, который оставался в полном недоумении.

Гарри схватил его правую руку и приложил к своему сердцу.

- Что-что?

Но Северус не успел озвучить свой вопрос, как почувствовал ощутимое тепло вокруг своего сердца – чистую нежную ласку. Гарри провел ладонью по своей руке, затем плечу и Северус с удивлением отметил, что его ладонь ощущает этот путь. Тыльная сторона его руки начала мерцать. И пирамида, более внушительного размера, чем прежде, появилась перед ним в комнате, сверкая золотисто-голубым отблеском.

- Что ты сказал – переспросил Северус.

- Это заклинание, чтобы пирамида, в которой хранятся колдографии, открылась. Нужно, чтобы ты хорошенько его запомнил, иначе ты не сможешь на них посмотреть. Видишь ли, фотографии в тебе словно татуировка на твоей коже, мы с тобой можем посмотреть на них. Но ты, если захочешь, сможешь вернуть ее в коробку. Нужно произнести это заклинание наоборот, и пирамида окажется в твоей руке. Я уже испробовал на себе, оно прекрасно работает!.. Что ты об этом думаешь?

- Это… Это потрясающе! – прошептал Северус, искренне восхищаясь происходящим. – Я могу хранить наши фотографии, не опасаясь, что их увидит или украдет кто-нибудь чужой! Это гениально! Я не знаю, что тебе сказать, кроме… спасибо!

Северус смотрел на Гарри с такой любовью и признательностью, что последний сильно удивился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия / Критика
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения