Читаем Турандот полностью

                                          "Утешься"!..Меня любил он и не расставалсяСо мною до конца. Его словаВонзились в душу мне и будут вечноТерзать ее, как острые шипы."Не плачь, - он говорил, - мне смерть отрадна"Раз мне не суждено владеть жестокой,Скажи отцу, чтоб он меня простилЗа то, что я уехал самовольно.Меня ослушным сделала боязнь,Что он мое желанье не одобрит.И покажи ему ее портрет... (Достает из-за пазухи портрет.)Увидев, как надменная прекрасна,Меня простит он и с тобой оплачетМою судьбу". Так молвив, он сто разПоцеловал проклятый этот образ.Затем подставил шею, и я видел(Ужасный, гнусный вид!), как в тот же мигКровь хлынула, и туловище пало,И голову царевича палачВзметнул в руке. От ужаса и скорбиНе видя света, я бежал.

 (Бросает портрет наземь и топчет его.)

                                      Проклятый,Чудовищный портрет, валяйся тут,В грязи, растоптанный. О, если б мог яИ Турандот вот так же растоптать!Вручить тебя царю? Нет, СамаркандМеня уж не увидит. Вечно плача,Среди пустынь я распрощаюсь с жизнью.

 (Уходит в ярости.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ </p>

 Барах, Калаф.

 БарахВы слышали, мой принц? Калаф                                      Да, да, я слышалИ потрясен. Как может обладатьЕе портрет такой волшебной силой?

 (Идет поднять портрет.)

 Барах

 (останавливает его)

О, боже! Что вы делаете, принц? Калаф

 (с улыбкой)

Хочу поднять портрет. Хочу взглянутьНа эти столь ужасные красоты.

 (Хочет поднять портрет.)

 Барах

 (удерживает его силой)

О нет, вам лучше было бы, мой принц,Взглянуть в глаза чудовищной Медузы[6].Я не позволю вам. Калаф                             Оставь меня!

 (Отталкивает его и поднимает портрет.)

Ты, может быть, умом нездрав, я - нет.Еще ни разу женской красотеНе удалось пленить мой взгляд, не то чтобВойти мне в сердце. Если я бесстрастенК живой красе, то может ли художникСкупыми красками пронзить мне грудь.Да так пронзить, как повествуешь ты?Все это вздор.

 (Со вздохом.)

                       Судьба меня зоветК иному, не к любви.

 (Хочет взглянуть на портрет.)

 Барах

 (порывисто прикрывает портрет рукой и не дает Калафу  рассмотреть его)

                                  Я умоляю,Принц, не смотрите! Калаф

 (отстраняя его)

Прочь, глупец! Ты дерзок,

 (Смотрит на портрет сначала с удивлением, затем  все с большим и большим восторгом.)

 Барах

 (со скорбью)

О, горе мне! Пришла беда. Калаф

 (пораженный)

                                           Барах,Что вижу я? О, этот нежный облик,И этот кроткий взор, и эта грудьНе могут быть обителью жестокой,Безжалостной души. Барах
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги