Читаем Турецкие народные сказки (второе издание) полностью

Не будем затягивать! Этот мальчик проходит ровно через тридцать два ремесла, и каждый раз он делает какую-нибудь пакость. Его бьют палкой и выгоняют. Наконец он опостылел своей матери. «У тебя нет желания стать человеком, отдам я тебя хоть в разбойники, научись хоть грабить», — говорит она. Она берет мальчика, ведет и отдает его атаману разбойников 13. После этого проходит несколько дней. Однажды главарь разбойников берет его с собой, чтобы научить воровству. На конце трубы птица аист свила гнездо, нанесла там яиц и сидит на яйцах. Атаман и говорит мальчику: «Гляди-ка, как я выкраду сейчас яйца из-под аистихи: она даже и не заметит». И с этими словами он приставляет к трубе лестницу. Тихонечко влезает он наверх, и, пока забирает яйца, мальчик, поднявшийся вслед за ним, стаскивает с ног атамана штаны и спускается вниз. А тот даже и не заметил. Как бы то ни было, атаман, выкрав яйца, спускается вниз, глядь! — а на ногах нет штанов. «Ну и дела! Пока я лез наверх, штаны были у меня на ногах, как же это вышло?» — думает он, а мальчик вытаскивает штаны. «На, возьми, вот я снял их у тебя с ног, а ты и не заметил», — говорит он. Парень видит, что этот мальчик — вор не хуже его; он отлупил его хорошенько и прогнал. Мальчик заплакал и опять пошел к своей матери. Женщина видит, что мальчик пришел, и спрашивает: «Ты опять пришел?» А мальчик говорит: «Что мне делать? Я украл штаны у моего учителя 14, он меня за это и прогнал». Мать его говорит: «Ох, клянусь аллахом, чем тебя родить, лучше мне было бы родить камень!» Снова берет она его с собой, обходит всех мастеров: ни один его не принимает. И вот, когда она возвращалась, глядь! — на углу сидит старик — варит кофе в золе. Она подходит к нему и спрашивает: «Дед-кофейщик, не возьмешь ли ты моего сына в ученье?» Напрасно старик говорил: «Милая! Я — бедный человек, продаю кофе всего на пять пара, самого себя еле могу прокормить, что я буду с ним делать?» — женщина говорит: «Дорогой мой, я уже не хочу, чтобы он зарабатывал деньги: только бы пристроить его к месту!» Старик говорит: «Ну, ладно» — и берет мальчика.

И вот пусть мальчик живет у того человека. А в один из дней была пятница, и весь народ шел в мечеть. Этот старик и говорит мальчику: «Сынок, у меня есть кое-какое дело, я пойду; пока я не приду, ты здесь посиди». С этими словами он насыпает в носовой платок немного золы и уходит, а мальчик видел, что он делает. «Уж этот человек что-нибудь да будет делать!» — думает он, берет в тряпку немного золы и идет вслед за тем стариком. Тот человек идет-идет, входит в переулочек и прячется в уголок, а мальчик, притаившись невдалеке, на углу улицы, наблюдает за хозяином. И вот народ вышел из мечети. Все идут по домам. Один богатый человек свернул в тот переулочек, и когда он шел, этот старик выскакивает из-за угла и бросает тому человеку в глаза платок с золой; пока тот протирал глаза, старик похищает у него кошелек с часами и скрывается. Видя это, мальчик прячется на дороге, по которой должен пройти старик, а старик обобрал того человека и идет себе на радостях. В это время перед ним выскакивает мальчик и бросает в него тряпку с золой; пока тот протирал глаза, мальчик забирает у него украденные им вещи, а сам немедленно отправляется на свое место и садится. Спустя некоторое время и старик, протерев глаза, является домой. Мальчик и говорит: «Хозяин, что случилось?» А тот говорит: «Оставь, сынок! Когда я шел по дороге, какой-то мерзавец выскочил, насыпал мне в глаза пыли, украл немного денег, что были при мне, и скрылся». Мальчик усмехнулся и вытаскивает взятые им вещи: «Не эти ли?» — и показывает старику. Только старик увидал эти вещи, он и говорит: «Эй, мальчик, да ты еще искуснее меня!» Мальчик говорит: «Не бойся, хозяин! Наши звезды столкнулись одна с другой; мы будем жить и работать вместе, только смотри — никому ничего не открывай». Вот какое занятие было, оказывается, у старика.

И вот — не будем затягивать! — оба они живут бок-о-бок и проводят время в том, что грабят народ. Однажды мальчик и говорит старику: «Хозяин, что мы заработаем, если будем так обирать того и другого? Пойдем-ка да ограбим сокровищницу падишаха — тогда это будет на что-то похоже». А старик и говорит: «А если нас поймают?» Мальчик отвечает: «Дорогой мой, а тебе-то какая беда?» И старик соглашается. В тот день мальчик идет к кузнецам и заказывает для них обоих по мешку гвоздей, длиною в один аршин каждый гвоздь. Лишь только наступил вечер, он взваливает их на спину, и они вместе с хозяином идут ко дворцу падишаха. А сокровищница-то была позади дворца, и вверху ее было железное окно. Они идут туда. Мальчик вбивает в стену гвоздь и лезет на него. Вбивает еще один — хватается за него, и так вот он, вбивая гвозди, лезет наверх, пока не добирается до окна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки